4
V. 1-7: cf. Ga 3:23-26. Ro 8:14-17.
Or, aussi longtemps que lhéritier est enfant, je dis quil ne diffère en rien dun esclave, quoiqu’il soit le maître de tout; mais il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu’au temps marqué par le père. Nous aussi, de la même manière, lorsque nous étions enfants, nous étions sous lesclavage des rudiments du monde; amais, lorsque les temps ont été accomplis, Dieu a envoyé son Fils, dune femme, b sous la loi, afin quil rachetât ceux qui étaient sous la loi, cafin que nous reçussions ladoption. dEt parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé dans nos cœurs lEsprit de son Fils, lequel crie: Abba! Père! Ainsi tu nes plus esclave, mais fils; et si tu es fils, tu es aussi héritier par la grâce de Dieu.
V. 8-20: cf. Ga 3:1-4; 5:1-12. 2 Co 11:2-3.
Autrefois, ne connaissant pas Dieu, vous serviez des dieux equi ne le sont pas de leur nature; mais à présent que vous avez connu Dieu, ou plutôt que vous avez été connus de Dieu, fcomment retournez-vous à ces faibles et pauvres rudiments, auxquels de nouveau vous voulez vous asservir encore? 10  gVous observez les jours, les mois, les temps et les années! 11 Je crains davoir inutilement travaillé pour vous. 12 Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous. Frères, je vous en supplie. 13 Vous ne m’avez fait aucun tort. Vous savez que ce fut à cause dune infirmité de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé lÉvangile. 14 Et mis à lépreuve par ma chair, vous navez témoigné ni mépris ni dégoût; vous mavez, au contraire, reçu hcomme un ange de Dieu, icomme Jésus-Christ. 15  donc est l’expression de votre bonheur? Car je vous atteste que, si cela eût été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner. 16 Suis-je devenu votre ennemi en vous disant la vérité? 17  jLe zèle quils ont pour vous nest pas pur, mais ils veulent vous détacher de nous, afin que vous soyez zélés pour eux. 18 Il est beau davoir du zèle pour ce qui est bien et en tout temps, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous. 19  kMes enfants, pour qui jéprouve de nouveau les douleurs de lenfantement, jusqu’à ce que Christ soit formé en vous, 20 je voudrais être maintenant auprès de vous, et changer de langage, car je suis dans l’inquiétude à votre sujet.
4 v. 21 à 5 v. 1: cf. Ge 21:1-12. Hé 12:18-24.
21 Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n’entendez-vous point la loi? 22 Car il est écrit quAbraham eut deux fils, lun de la femme esclave, met un de la femme libre. 23  nMais celui de lesclave naquit selon la chair, et celui de la femme libre naquit en vertu de la promesse. 24 Ces choses sont allégoriques; car ces femmes sont deux alliances. Lune du mont Sinaï, enfantant pour la servitude, cest Agar, 25 car Agar, cest le mont Sinaï en Arabie, et elle correspond à la Jérusalem actuelle, qui est dans la servitude avec ses enfants. 26  oMais la Jérusalem den haut est libre, cest notre mère; 27 car il est écrit:
pRéjouis-toi, stérile, toi qui nenfantes point!
Éclate et pousse des cris, toi qui nas pas éprouvé les douleurs de lenfantement!
Car les enfants de la délaissée seront plus nombreux
Que les enfants de celle qui était mariée.
28  qPour vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de la promesse; 29 et de même qualors celui qui était selon la chair rpersécutait celui qui était selon lEsprit, ainsi en est-il encore maintenant. 30 Mais que dit lÉcriture? sChasse lesclave et son fils, car le fils de lesclave nhéritera pas avec le fils de la femme libre. 31 C’est pourquoi, frères, nous ne sommes pas enfants de lesclave, mais de la femme libre.
a 4:4 Ge 49:10. Da 9:24. b 4:4 Mt 5:17. c 4:5 Jn 1:12. Ga 3:26. d 4:6 Ro 8:15. e 4:8 1 Co 8:4. f 4:9 Col 2:20. g 4:10 Ro 14:5. Col 2:16. h 4:14 Mal 2:7. i 4:14 Mt 10:40. Jn 13:20. j 4:17 Ro 10:2. 2 Co 11:12. k 4:19 1 Co 4:15. Phm v. 10. Ja 1:18. l 4:22 Ge 16:2. m 4:22 Ge 21:2. Ac 7:8. Hé 11:11. n 4:23 Jn 8:39. Ro 9:7. o 4:26 Ap 21:2. p 4:27 És 54:1. q 4:28 Ro 9:7, 8. r 4:29 Ge 21:9. s 4:30 Ge 21:10.