11
L’alliance violée
V. 1-17: cf. 2 Ch 34:29, etc. Jé 7; 31:32.
La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, en ces mots:
Écoutez les paroles de cette alliance,
Et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem!
Dis-leur: Ainsi parle lÉternel, le Dieu d’Israël:
aMaudit soit lhomme qui n’écoute point les paroles de cette alliance,
Que j’ai prescrite à vos pères,
Le jour je les ai fait sortir du pays d’Égypte,
bDe la fournaise de fer, en disant:
cÉcoutez ma voix, et faites tout ce que je vous ordonnerai;
Alors vous serez mon peuple,
Je serai votre Dieu,
Et jaccomplirai le dserment que jai fait à vos pères,
De leur donner un pays coulent le lait et le miel,
Comme vous le voyez aujourd’hui.
Et je répondis: Amen, Éternel!
LÉternel me dit:
Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda
Et dans les rues de Jérusalem, en disant:
Écoutez les paroles de cette alliance,
Et mettez-les en pratique!
Car j’ai averti vos pères,
Depuis le jour je les ai fait monter du pays d’Égypte
Jusqu’à ce jour,
Je les ai avertis etous les matins, en disant:
Écoutez ma voix!
Mais ils n’ont pas écouté, ils n’ont pas fprêté loreille,
Ils ont suivi chacun gles penchants de leur mauvais cœur;
Alors j’ai accompli sur eux toutes les paroles de cette alliance,
Que je leur avais ordonné d’observer et quils n’ont point observée.
LÉternel me dit:
Il y a une conjuration entre les hommes de Juda
Et les habitants de Jérusalem.
10 Ils sont retournés aux iniquités de leurs premiers pères,
Qui ont refusé découter mes paroles,
Et ils sont allés après dautres dieux, pour les servir.
La maison dIsraël et la maison de Juda ont violé mon alliance,
Que j’avais faite avec leurs pères.
11 C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel:
Voici, je vais faire venir sur eux des malheurs
Dont ils ne pourront se délivrer.
hIls crieront vers moi,
Et je ne les écouterai pas.
12 Les villes de Juda et les habitants de Jérusalem
Iront invoquer les dieux auxquels ils offrent de lencens,
Mais ils ne les sauveront pas au temps de leur malheur.
13 Car tu as autant de dieux ique de villes, ô Juda!
Et autant Jérusalem a de rues,
Autant vous avez dressé d’autels aux idoles,
Dautels pour offrir de lencens à Baal
14 Et toi, jn’intercède pas en faveur de ce peuple,
N’élève pour eux ni supplications ni prières;
Car je ne les écouterai pas,
Quand ils m’invoqueront à cause de leur malheur.
15 Que ferait mon bien-aimé dans ma maison?
Il s’y commet une foule de crimes.
La chair sacrée disparaîtra devant toi.
Quand tu fais le mal, c’est alors que tu triomphes!
16 Olivier verdoyant, remarquable par la beauté de son fruit,
Tel est le nom que t’avait donné l’Éternel;
Au bruit d’un grand fracas, il l’embrase par le feu,
Et ses rameaux sont brisés.
17 LÉternel des armées, qui t’a kplanté,
Appelle sur toi le malheur,
A cause de la méchanceté de la maison dIsraël et de la maison de Juda,
Qui ont agi pour m’irriter, en offrant de l’encens à Baal.
Complot contre Jérémie
V. 18-23: cf. (Jé 18:18-23; 20:1-12.) Am 7:10-17.
18 LÉternel m’en a informé, et je l’ai su;
Alors tu m’as fait voir leurs œuvres.
19 Jétais comme un agneau familier quon mène à la boucherie,
Et j’ignorais les mauvais desseins quils méditaient contre moi:
Détruisons l’arbre avec son fruit!
Retranchons-le de la terre des vivants,
Et quon ne se souvienne plus de son nom!
20 Mais l’Éternel des armées est un juste juge,
lQui sonde les reins et les cœurs.
Je verrai ta vengeance s’exercer contre eux,
Car c’est à toi que je confie ma cause.
21 C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel contre les gens d’Anathoth,
Qui en veulent à ta vie, et qui disent:
Ne prophétise pas au nom de l’Éternel,
Ou tu mourras de notre main!
22 C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel des armées:
Voici, je vais les châtier;
Les jeunes hommes mourront par l’épée,
Leurs fils et leurs filles mourront par la famine.
23 Aucun d’eux n’échappera;
Car je ferai venir le malheur sur les gens d’Anathoth,
Lannée je les châtierai.
a 11:3 De 27:26. Ga 3:10. b 11:4 De 4:20. c 11:4 Lé 26:3, 12. d 11:5 De 7:12. e 11:7 Jé 7:13, 25. f 11:8 Jé 7:26. g 11:8 Jé 3:17; 7:24; 9:14. h 11:11 Pr 1:28. És 1:15. Jé 14:12. Éz 8:18. Mi 3:4. i 11:13 Jé 2:28. j 11:14 Jé 7:16; 14:11. k 11:17 Jé 2:21. l 11:20 1 S 16:17. 1 Ch 28:9. Ps 7:10; 26:2. Ap 2:23.