20
खाली कब्र
(मत्ती २८:१-८; मरकुस १६:१-८; लूका २४:१-१२)
हप्ता अन पयला दिशी मरियम मगदलीनी व्हातर्या का अंधार ईरतेला अच कब्र मा बंदुर, अदिक कल्ल इक कब्र मा टु हटुस्कु नोळदुर. आग आक ओळतेला होदुर अदिक शमौन पतरस अदिक आ दुसरा चेला अन हात्‍ती यार से यीशु प्यार ईटतोगोन, बंदकु अंदुर, “आंदुर प्रभु उक कब्र दा टु तेगुकु ओतुर, अदिक नाव जानसालेव कि आऊक येल ईट बुटार.” आग पतरस अदिक आव दुसरा चेला होटकु कब्र अन दी होदुर. आंदुर येढ्ढु मुंदुर सांगुळ सांगुळ ओळोर, लेकीन दुसरा चेला पतरस से मुंद वाळुसकु कब्र मा पयले पोहचुसदुन; अदिक बांगकु कफन इन कपळा बिदकु नोळदुन, तरी आव बुळ्क होगीदील. आग शमौन पतरस आऊन हिंद हिंद पोहचुसदुन, अदिक कब्र अन बुळ्क होदुन अदिक कफन इन कपळा बिदकु नोळदुन; अदिक अद गमछा जो आऊन ताल्ला अक कटकु ईरोद, कफन इन कपळागोळ सांगुळ बिदकु ईला ईरोद, लेकीन अलग ऊंद जागा दा लपटुसकु ईटकु नोळदुन. आग दुसरा चेला भी जो कब्र मा पयले पोहचुसीदुन, बुळ्क होदुन अदिक नोळकु विश्वास माळदुन. आंदुर रा ईगासताका पवित्रशास्त्र अन अद मात ईला समसीदुर कि आऊक सोत्‍तुर दा टु जित्‍ता आगोद बिद्दीत. 10 आग ई चेलागोळ तान मान्नी होटोदुर.
मरियम मगदलीनी मा प्रगट आगोद
(मत्ती २८:९,१०; मरकुस १६:९-११)
11 लेकीन मरियम वर्लतेला कब्र अन हात्‍ती अच व्हार्या निदुरकु ईत्‍तुर, अदिक वर्ल्त वर्ल्त कब्र अन दी बांगकु, 12 येढ्ढ स्वर्गदूतगोळ इक बिळेव कपळा हाक्‍कु ऊंद इक ताल्ला अन दी अदिक दुसरा अक काल इन दी कुर्तकु नोळदुर, यल यीशु उन लाश ईटकु आगीत. 13 आंदुर आकिन से अंदुर, “हे नारी, नी येती वर्लत्या?” आक आंदुर से अंदुर, “आंदुर नान प्रभु उक नेगुकु ओतुर अदिक ना जानसालीन कि आऊक येल ईट्यार.” 14 ईद अनकु आक हिंद नोळदुर अदिक यीशु उक निदुरकु नोळदुर, लेकीन पहचानसीदील कि ईव यीशु हुन. 15 यीशु आकिन से अंदुन, “हे नारी, नी येती वर्लत्या? यारी ढुंढ्सत्या?” आक माली सम्सकु आऊन से अंदुर, “हे महाराज, अगर नी आऊक नेगु कोंड्या रा नानी हेळ कि आऊक येल ईट्या, अदिक ना आऊक ओयाईन.” 16 यीशु आकिन से अंदुन, “मरियम!” आक हिंद नोळकु आऊन से इब्रानी भाषा दा अंदुर, “रब्बूनी!” मतलब “हे गुरु.” 17 यीशु आकिन से अंदुन, “नानी मुटबाळ, यतिकी ना ईगासताका आप्प उन हात्‍ती म्याकुच होगली आईन, लेकीन नान वार्टुर हात्‍ती होगकु आंदुर से अंद बुळ, कि ना तान आप्प अदिक नीम आप्प, अदिक तान परमेश्वर अदिक नीम परमेश्वर उन हात्‍ती म्याकुच होगतीन.” 18 मरियम मगदलीनी होगकु चेलागोळी हेळदुर, “ना प्रभु उक नोळदीन, अदिक आव नान से ई मातगोळी अंदुन.”
चेलागोळ मा प्रगट आगोद
(मत्ती २८:१६-२०; मरकुस १६:१४-१८; लूका २४:३६-४९)
19 अदा दिशी जो हप्ता अन पयला दिन ईरोद, द्यावगा अन होती याग अलेव दरवाजा येल चेलागोळ ईरोर, यहूदीगोळ अंज्क इन मारा देल बंद ईरव, आग यीशु बंदुन अदिक आंदुर न्याड्या दा निदुरकु आंदुर से अंदुन, “नीमी शांती सिकुल.” 20 अदिक ईद अनकु आव तान कय अदिक तान हतोरी आंदरी तोर्सदुन. आग चेलागोळ प्रभु उक नोळकु खुश आदुर. 21 यीशु आंदुर से मात्‍त अंदुन, “नीमी शांती सिकुल; ह्यांग आप्प नानी कळ्यान, हांग अच ना भी नीमी कळुतीन.” 22 ईद अनकु आव आंदुर मा ऊरदुन अदिक आंदुर से अंदुन, “पवित्र आत्मा हुडी. 23  यार पाप नीव माफ माळी, अव आंदुर साटी माफ माळकु आग्याव; यार नीव ईटी, अव ईटकु आग्याव.”
थोमा मा प्रगट आगोद
24 लेकीन हन्नेळ दा टु ऊंद, मतलब थोमा जो दिदुमुस कहलुस्तान, याग यीशु बंदुन रा आंदुर सांगुळ ईला ईरोन. 25 याग अन्य चेलागोळ आऊन से अनली कुरतुर, “नाव प्रभु उक नोळेव,” आग आव आंदुर से अंदुन, “यागासताका ना आऊन कयगोळ दा खिल्लागोळ छेद नोळ कोमालीन, अदिक खिल्लागोळ छेद दा तान बेळ्ल हाक्‍क कोमालीन, अदिक आऊन हतोरी दा तान कय हाक्‍क कोमालीन, आगासताका ना विश्वास माळतीदील.” 26 येठ्ठ दिन इन बाद्दा आऊन चेलागोळ मात्‍त मान्ना अन बुळ्क ईरोर, अदिक थोमा आंदुर सांगुळ ईरोन; अदिक दरवाजा बंद ईरव, आग यीशु बंदुन अदिक आंदुर बीच दा निदुरकु अंदुन, “नीमी शांती सिकुल.” 27 आग आव थोमा से अंदुन, “तान बेळ्ल ईल तनकु नान कयगोळी नोळ अदिक तान कय तनकु नान कुसी दा हाक्‍क, अदिक अविश्वासी ईला लेकीन विश्वासी आग.” 28 ईद केळकु थोमा उत्‍तर कोट्टुन, “हे नान प्रभु, हे नान परमेश्वर!” 29 यीशु आऊन से अंदुन, “नी नानी नोळ्या, येन इदुरसाटी विश्वास माळ्द? धन्य आंदुर आर यार बिना नोळ्द विश्वास माळदुर.”
ई किताब इन उद्देश
30 यीशु अदिक भी हापाळ सा चमत्कार चेलागोळ मुंद तोर्सदुन, जो ई किताब दा लिख्सकु आगीदील; 31 लेकीन ईव इदुरसाटी लिख्सकु आदव कि नीव विश्वास माळी कि यीशु अच परमेश्वर उन पार मसीह हुन, अदिक विश्वास माळी कि आऊन हेसुर देल जीवन सिक्‍कुल.
20:23 २०:२३ मत्ती १६:१९; १८:१८