13
Bullului ŋarma gir Immanuel taonda wimi, kundawi.
Immanuel ŋūru bābine balūn taonda; yealo malo babine
balun taonda; yealo ŋaragedul ŋuru babine balun
taonda: ŋaragedul ŋuruko moron ginyi, warine.
In evening they verily Immanuel in ground laid, covered.
Immanuel the night lay dead in ground; also one day he lay
dead in ground; also another night he lay dead
in ground; next morning alive he became, arose.
Yerala gūnagullago yanani.
Yeladu Immanuel gunagullada ŋuddela: ŋerma
kanuŋo ŋummilda, kanuŋo wīnuŋulda.
Soon after to heaven he went.
Now Immanuel in heaven dwells; he
all sees, all knows.