15
Usaha ko bekin tamba kuat orang laen dong pung parcaya
Kotong yang parcaya kuat, musti hati bésar ko tolong sang orang yang sonde kuat, ko dong batahan dalam susa. Sonde bae kalo kotong cuma bekin sanáng kotong pung diri sandiri sa. Beta pung maksud bagini: kotong satu-satu musti usaha ko bekin yang bae kasi kotong pung sodara orang sarani dong, ko biar dong pung parcaya batamba kuat. Deng bagitu, dong jadi sanáng deng kotong. Te Yesus Kristus sandiri sonde bekin Dia pung karjá ko cuma bekin sanáng Dia pung hati sandiri sa, ma Dia mau bekin sanáng Tuhan Allah pung hati ju. Itu sama ke yang su tatulis memang dalam Tuhan pung Tulisan Barisi soꞌal apa yang nanti jadi di Yesus bilang,
“Dong pung hojat kasi sang Lu,
jato kaná di Beta ju.”
Samua yang orang tulis dolu dalam Tuhan pung Tulisan Barisi dong, ada tulis ko ajar sang kotong. Dia kasi tunju jalan ko bekin kotong jadi lebe kuat, batahan lebe kuat, deng Dia pung Kata-kata ju kasi samangat sang kotong. Deng bagitu, kotong bisa batunggu-tunggu ko mau lia Tuhan kasi tunju Dia pung hati bae sang kotong.
Tuhan yang kasi kuat orang ko dong bisa tahan banting. Deng Dia yang kasi kuat kotong pung hati. Beta sambayang ko minta Dia kasi tunju jalan ko bosong idop satu hati, iko Yesus Kristus pung mau. Te kalo bosong satu hati bagitu, bosong bisa sama-sama angka puji-puji sang Tuhan Allah. Dia tu, kotong pung Bos Yesus Kristus pung Bapa.
Tuhan pung Kabar Bae kasi sang orang Yahudi deng orang bukan Yahudi
Jadi bosong deng bosong musti tarima satu deng satu, sama ke Kristus ada tarima sang bosong. Te kalo bosong idop bagitu, nanti orang dong angka tinggi-tinggi sang Tuhan pung nama. Beta kasi tau bagini: Kristus bekin diri sama ke orang suru-suru, ko tolong orang Yahudi ko dong mangarti bilang, Tuhan Allah omong batúl. Deng Kristus ju bekin diri sama ke orang suru-suru ko bekin ganáp samua hal yang Tuhan su janji mau bekin, kasi kotong pung nene-moyang dong. Deng bagitu, samua suku-bangsa laen yang bukan Yahudi dong, angka puji-puji sang Tuhan Allah. Te dong mangarti bilang, Dia ada rasa kasian kasi sang kotong samua. Itu sama ke Daud su tulis dolu dalam Tulisan Barisi bilang,
“Andia ko beta mau angka tinggi-tinggi sang Lu pung nama,
kasi suku-bangsa laen dong.
Beta mau manyanyi lagu puji soꞌal Lu
di bangsa laen dong pung muka.”
10 Di tampa laen di Tulisan Barisi ada tatulis bilang,
“We! Bosong orang luar dari tampa-tampa laen dong.
Bekin bosong pung hati babunga,
sama-sama deng Tuhan pung orang sandiri dong.”
11 Di tampa laen di Tulisan Barisi, Daud tulis bilang,
“Bosong yang dari suku-bangsa laen dong,
pi kasi tau samua orang soꞌal Tuhan pung hebat,
ko dong ju iko puji sang kotong pung Bos.”
12 Di tampa laen lai di Tulisan Barisi, baꞌi Yesaya tulis bilang,
“Dari Isai pung ana, raja Daud,
nanti kaluar datang dia pung turunan satu.
Dia yang nanti pegang parenta sang suku-bangsa laen dong.
Dong su tau Dia mau datang.
Ais dong ada tunggu-tunggu sang Dia,
te dong tau, Dia tu, sapa.”
13 Tuhan jadi akar dari samua yang kotong baharap. Kalo bosong parcaya sang Dia, na, Dia yang bekin bosong pung hati sanáng deng tanáng. Biar ko Tuhan pung Roh yang Barisi pung kuasa bekin bosong tamba yakin soꞌal apa yang Dia mau bekin.
Tuhan utus sang Paulus ko jalan pi kasi tau Dia pung Kabar Bae
14 Sodara dong! Beta su yakin bilang, bosong pung hati su ponu deng hal-hal yang bae, bosong su mangarti bam-banya, deng bosong su mampu kasi nasiat satu deng satu. 15 Beta tulis taráng-taráng bagini di ini surat, ko kasi inga sang bosong satu kali lai soꞌal parkara macam-macam. Beta tulis bagini, tagal Tuhan kasi tunju Dia pung hati bae sang beta, 16 waktu Dia angka sang beta ko jadi Yesus Kristus pung utusan yang musti pi kasi tau Tuhan pung Kabar Bae sang orang yang bukan bangsa Yahudi dong. Beta kasi jalan beta pung tugas tu, sama ke satu kapala agama yang mau bekin siap banya orang jadi ke satu persembahan yang bekin sanáng Tuhan pung hati. Te Tuhan pung Roh yang Barisi ada bekin dong jadi barisi, ko Tuhan Allah bisa tarima sang dong.
17 Tagal beta taꞌika deng Yesus Kristus, andia ko beta bisa angka muka di Tuhan Allah pung muka. 18 Beta sonde barani omong hal laen. Beta cuma carita kasi tau apa yang Kristus bekin sa, deng karmana ko Dia ada pake sang beta. Sakarang ada orang bukan Yahudi dong yang dengar sang Kristus, tagal Tuhan pake sang beta, ko kasi tunju jalan pake beta pung omong deng beta pung jalan idop. 19 Kristus su kasi kuasa sang beta dari Tuhan pung Roh, ko beta bisa bekin tanda heran macam-macam. Dia kasi itu kuasa sang beta ko mau kasi tunju bilang, Kristus tu, sapa. Deng bagitu, beta su kasi tau orang di mana-mana, samua-samua soꞌal Kristus pung Kabar Bae. Andia, beta kasi tau dari kota Yerusalem, kuliling sampe di daꞌera Ilirikum deka Italia. 20 Dari dolu-dolu, beta ada pikir bilang, “Beta rindu mau kasi tau soꞌal Kristus sang orang yang sonde parná dengar Dia pung Kabar Bae!” Te beta sonde suka ajar di tampa yang orang laen dong su ajar na. 21 Dalam Tuhan pung Tulisan Barisi, ada tatulis bilang,
“Suku-bangsa yang balóm parná dengar soꞌal Tuhan,
dong tu, yang nanti dapa lia sang Dia.
Orang yang sonde parná dengar apa-apa,
dong tu, yang nanti mangarti soꞌal Dia.”
Paulus susun rancana ko mau pi kota Roma
22 Tagal beta pung tugas bagitu, andia ko beta balóm jadi-jadi pi lia sang bosong. 23 Ma sakarang beta pung tugas di sini dong su abis. Su taon-taon, beta rindu mau pi lia sang bosong. 24 Nanti kalo beta pi negrí Spanyol, beta mau singga lia sang bosong. Ais, kalo beta su singga tahan di bosong, bosong ju bisa bantu sang beta deng ongkos jalan pi Spanyol.
25 Ma sakarang beta mau pi Yerusalem dolo, ko layani sang Tuhan pung orang parcaya dong di situ. 26 Te kotong pung sodara dong di propinsi Makedonia deng propinsi Akaya, su kasi doi kolekte ko tolong orang kasian yang parcaya sang Kristus di Yerusalem. 27 Dong mau bekin bagitu, tagal dong rasa ada utang kasi kotong pung sodara di Yerusalem. Te orang dari suku-bangsa laen di mana-mana dong ju su tarima hal bae yang Tuhan pung Roh kasi sang orang Yahudi dolo. Jadi pantas kalo orang sarani yang bukan Yahudi dong mau pake dong pung harta ko bantu dong pung sodara orang Yahudi.
28 Jadi, kalo beta su bekin kalár ini tugas, ko kasi ini bantuan sang kotong pung sodara di Yerusalem, beta mau singga lia sang bosong waktu beta jalan pi Spanyol. 29 Nanti kalo beta datang, beta mau bawa berkat bam-banya dari Kristus.
30 Sodara dong! Tagal Yesus Kristus jadi bosong pung Bos yang hak parenta sang bosong, deng tagal Tuhan pung Roh bekin bosong basayang satu deng satu, andia ko beta minta ko bosong sambayang batúl-batúl ko Tuhan tolong sang beta. 31 Minta ko Tuhan jaga sang beta di propinsi Yudea, ko orang yang sonde mau parcaya sang Tuhan jang bekin jahat sang beta. Deng minta ko kalo beta pi layani sang orang sarani di Yerusalem, na, dong tarima bae sang beta. 32 Ais kalo iko Tuhan pung mau, beta bisa datang lia sang bosong deng hati sanáng. Beta mau barenti cape sadiki di bosong situ. 33 Beta sambayang ko minta Tuhan ada sama-sama deng bosong. Te Dia yang bisa bekin orang idop aman deng dame. Batúl!
15:3 Lagu Puji dong 69:8 15:9 2 Samuel 22:50; Lagu Puji dong 18:50 15:10 Carita Ulang soꞌal Jalan Idop 32:43 15:11 Lagu Puji dong 117:1 15:12 Yesaya 11:10 15:21 Yesaya 52:15 15:22 Roma 1:13 15:26 1 Korintus 16:1-4 15:27 1 Korintus 9:11