18
Car Jesús bi xih quí möxte hnar bbede pa di nxödijʉ di nzojmʉ ca Ocja̱ göhtjo ʉr pá, cja̱ jin di jiɛjmʉ ca mír mahtijʉ‑ca̱.
Bi ma̱:
―øde, pʉ ca hnar jñini, már bbʉh hnar nzöya már nttzo. Nucá̱, jí̱ mí tzu̱ cʉ cja̱hni, ni mpa digue ca Ocja̱ di zu̱. Már bbʉh pʉ hne̱je̱ ca hnar ddanxu̱. Guegue‑ca bi ma bú cöx car nzöya, bi xifi di gohtibi hnár contra. Car nzöya jí̱ mí øhtibi ncaso. Nu car ddanxu̱, dé mí bböti, dé mí öjpi di gohtibi cár contra. Diguebbʉ ya, bi ma̱ntsjɛ car nzöya bbʉ: “Jin dí tzu̱ yʉ cja̱hni, ni mpa digue ca Ocja̱ dí tzu̱. Pe mejor gu castigabi cár contra nʉr ddanxu̱, porque ya xná ʉdi nʉm ña̱. Dé i bböti hua, dé ba quejagui.” Cja̱ bi cjajpi, bbʉ́.―
Nu car Jesús bi xih quí möxte:
―Gui mbe̱nijʉ ter bɛh ca̱ bi dyøti car nzöya már nttzo. Nde̱jma̱ bi dyøhtibi jujticia car ddanxu̱. Xi car Tzi Ta ji̱tzi, ¿cja jin da möx yí cja̱hni guegue bbʉ te i ttøhtibi‑yʉ? Como xí juajni‑yʉ pa dí mɛjtitsjɛ, cja̱ nuyʉ, i nzofo pá ʉr xu̱y. ¿Cja guí i̱na̱jʉ, da dé car Tzi Ta ji̱tzi drí dyøhtibi jujticia quí cja̱hni? Ji̱na̱, dí xihquijʉ, guegue tzin drí möx yí cja̱hni. Pe nde̱jma̱ da nesta da hñe̱me̱tjo‑yʉ, cja̱ jin da dyʉxi ʉ́r mʉyjʉ, como jim pé ba e̱h car pa bbʉ xta ncja car juicio. Nugö, dí xihquijʉ, guejquigö dúr cja̱hni xpá bbɛnqui hua jar jöy. Cja̱ bbʉ pé xcuá cojcö, ya jin tza drá ngu̱ cʉ cja̱hni cʉ da dɛnguitjo. Cʉ pé ddaa rá ngu̱, ya xtrú wembigui.―
El ejemplo del fariseo y el cobrador de impuestos
Mí bbʉh cʉ dda cja̱hni cʉ mí mbe̱ntsjɛ, már ndo zö nguá hmʉpjʉ. Nucʉ, mí tzohmi cʉ pé ddaa, mí ma̱jmʉ, jí̱ mí tzö mír hmʉ guegue‑cʉ. Car Jesús bi ma̱n nʉr bbede‑nʉ, bi xih cʉ cja̱hni cʉ mí hñi̱xtsjɛ, i̱na̱:
10 ―øde, mí bbʉ yojo hñøjø, bi bøxihui jar ndo ni̱cja̱ pa di nzoh ca Ocja̱. Ca hnáa múr fariseo cja̱ ca hnáa múr tesorero, mí cobrabi yʉ cja̱hni car contribución. 11 Car fariseo bi hmöjtjo, bi nzo Ocja̱, bi ma̱: “Nuquɛ Ocja̱, dí öhqui cjama̱di jin dí jñɛbbe yʉ dda cja̱hni. Jin dí mpe̱, jin dí øti ntjöti, jin dí jöti bbɛjña̱, jin dí øtigö ncja ngu̱ ga dyøti nʉr jiöjte tesorero nʉ ra bböjcua. 12 Dí ayuna yo vez ʉr semana, cja̱ dí un cam diezmo, göhtjo ca dí ta̱ja̱.” 13 Nu car tesorero, már bböjti nʉ tzi yanʉ. Mí pɛhtzi ʉ́r tzö ja drí nzoh ca Ocja̱, como mí mbe̱n ca xquí dyøte. Bi ñe̱jmi, bi ma̱: “Nuquɛ Ocja̱, gui jui̱gui tzʉ. Dí ndo ndu̱jpitegö.” Ncjapʉ gá ma̱n car tesorero.―
14 Cja̱ bi ma̱n car Jesús:
―Dí xihquijʉ ya, bi mperdonabi car tesorero, porque már zö cár mfe̱ni gá nzoh ca Ocja̱. Pe nu car fariseo ya, jin gá mperdonabi‑ca̱, como mí ndo hñi̱xtsjɛ. Car cja̱hni ca da hñi̱xtsjɛ, ca Ocja̱ da bbɛtibi ʉ́r tzö, cja̱ nu ca to da ncja ʉ́r tzö, ca Ocja̱ da recibi‑cá̱.― Ncjapʉ gá ma̱n car Jesús.
Jesús bendice a los niños
15 Hna vez, mbá ttzi cʉ tzi ba̱jtzi pʉ jabʉ már bbʉh car Jesús, pa di orabi guegue, di dyöjpi car Tzi Ta ji̱tzi di mötzi. Nu quí möxte car Jesús, bbʉ mí cca̱htijʉ te már ncja, jí̱ mí ne di jiɛjmʉ cʉ cja̱hni di guatijʉ. Eso, bi huɛntijʉ quí me co quí ta cʉ ba̱jtzi, bi ccahtzijʉ. 16 Nu car Jesús, bi nzoh cʉ cja̱hni cʉ mbá tzijʉ‑cʉ́, bi xijmʉ di guatitjojʉ. Cja̱ pé bi xih quí möxte:
―Gui jiɛjmʉ yʉ tzi ba̱jtzi du e̱ da guajquigö. Dyo guí ccahtzijʉ. Cam Tzi Ta ji̱tzi xí uni ʉ́r tsjɛjqui cʉ cja̱hni cʉ i ncjajʉ ncja ngu̱ yʉ tzi ba̱jtzi da hmʉh pʉ jabʉ i mandado guegue. 17 Cierto, dí xihquijʉ, ca to jin da guati jár dyɛ ca Ocja̱ pa da jñɛgui da mandadobi, ncja ngu̱ hnar tzi ba̱jtzi ga jñɛgui da hmɛjpi jmandado, guegue jin da ñʉti pʉ jabʉ i mandado ca Ocja̱.― Bi ma̱ ncjapʉ car Jesús.
Un joven rico habla con Jesús
18 Bú e̱h hnar hñøjø ca mí bbʉh cár cargo pʉ jár ni̱cja̱ cʉ judio, bi dyön car Jesús:
―Nuquɛ, Maestro, rá ndo zöquiguɛ, ¿te gu øtigö pa gu töti cam nzajqui ca jin da tjegue?―
19 Car Jesús bi xifi:
―¿Te rá nguehcá̱ guí xijqui rá ndo zöguigö? Jin te i bbʉ cja̱hni drá ndo zö. Ddatsjɛ ca Ocja̱, ntero rá zö cár hmʉy. 20 Guí pa̱h cʉ mandamiento cʉ bi zoguijʉ car Moisés: “Jin gui jiöti bbɛjña̱; jin gui pöhtite; jin gui mpe̱; jin gui ña̱jqui bbɛtjri; gui respetabi quer ta, quer me.”―
21 Bi da̱h car hñøjø, i̱na̱:
―Xtú øti göhtjo‑cʉ́ desde bbʉ ndí tchʉ.―
22 Bi dyøj ya cá̱ car Jesús, bi xih bbʉ:
―Todavía hnar cosa i bbɛjtjo. Ma grí coji, ma bú pö göhtjo quir mɛjti, gui jejquibi cʉ probe, pa gui pɛhtzi pʉ ji̱tzi ca ntju̱mʉy rá zö. Cja̱ nubbʉ, gu e̱je̱ gui tɛnguigö, bbʉ́.―
23 Car hñøjø ya, bbʉ mí dyøh ca bi ma̱n car Jesús, bi ndo du̱mʉytjo, como múr ndo rico. 24 Bi nú̱ ya‑ca̱ car Jesús, bi ma̱:
―Rá ndo ntji̱ pa drí ñʉti jár dyɛ ca Ocja̱ hnar rico. 25 Jin da jogui drí tjoh hnar camello pʉ jár gu̱ hnar dyofani. ¿Jabʉ di ntzöhui‑ca̱? Ncjadipʉ hne̱je̱ hnar rico, jin da jogui drí nʉti jár dyɛ ca Ocja, bbʉ da jiøjqui quí riqueza cʉ i pɛhtzi.―
26 Bi dyøjmʉ ya‑ca̱ quí möxte car Jesús, cja̱ bi hñönijʉ:
―Xi ya, ¿toca̱ da jogui da nsalva, bbʉ?―
27 Car Jesús pé bi xijmʉ:
―Ca Ocja̱ i pa̱di ja ncja da nsalva yʉ cja̱hni, como guegue i pa̱di da dyøti yʉ cosa yʉ jin gui tzö da dyøti yʉ cja̱hni.―
28 Bi ma̱n car Pedro, bbʉ:
―Nugöje, xtú tzoguije göhtjo cʉ ndí pɛhtzije, pa
xtá tɛnquije.―
29 Bi da̱h car Jesús:
―Cierto dí xihquijʉ, car cja̱hni ca xí nzoh cár ngu̱, o cár bbɛjña̱, o quí cjua̱da̱, o cár ta, o cár me, o quí ba̱jtzi, por rá nguehca̱ xcá ndɛnguigö. 30 Guegue‑cá̱ da ttuni más rá ndo ngu̱ ni ndra ngue cʉ xí nzogui. Da ttun‑cʉ́ menta i bbʉjcua jar jöy, cja̱ bbʉ ya xtrú tjej nʉr mundo, guejtjo da ttun car nzajqui ca jin da tjegue.― Ncjapʉ gá ma̱n car Jesús.
Nuevamente Jesús anuncia su muerte
31 Diguebbʉ ya, car Jesús bi mahti cʉ doce quí möxte cʉ xquí hñi̱tzi gá apóstole. Bi xijmʉ:
―Nuya, gu pøxjʉ, gu mö Jerusalén, cja̱ xta ttøjtigui göhtjo ncja ngu̱ ga ma̱m pʉ jar Escritura da ttøhtibi ca hnar cja̱hni ca di bbɛjni hua jar jöy. Ya má yabbʉ bi ma̱n quí jmandadero ca Ocja̱ ter bɛh ca̱ di ttøhtibi. 32 Bi ma̱jmʉ, guegue da ndö jáy dyɛ cʉ autoridad cʉ jin gui e̱me̱ ca Ocja̱, da ttøhtibi ʉr burla, da hmɛtibi ʉ́r tzö, cja̱ da ttzotzi. 33 Guejtjo da tjʉhmi, cja̱ drí ga̱x ya, da bböhti. Pe diguebbʉ ya, ca xtrá jñu̱jpa, pé da nantzi.― Ncjapʉ gá xih quí möxte car Jesús.
34 Nu quí möxte bi dyøj yʉ palabra yʉ már ma̱n car Jesús, pe jin gá mba̱dijʉ, ¿cja ya xquí zøh car cja̱hni ca di bbɛjni hua jar jöy? Eso, jin gá ntiendejʉ, ¿cja guejtsjɛ guegue‑ca̱ di bböhti? Ncjahmʉ mí bbʉh ca mí ccahtzijʉ pa jin di ntiendejʉ.
Un ciego de Jericó recibe la vista
35 Diguebbʉ ya, car Jesús cja̱ co quí möxte ya xti zønijʉ jar jñini pʉ Jericó. Nʉ hnanguadi car hñu̱, mí ju̱ hnar hñøjø, múr godö, mí mpɛti. 36 Guegue‑ca̱ bi dyøj ya má tjogui rá ngu̱ cja̱hni, cja̱ bi hñöni:
―Xi yʉ cja̱hni yʉ ga tjogui, ¿te i jon ya yʉ?―
37 Bi tsjifi:
―Ya xpa e̱h car Jesús, car mi̱ngu̱ Nazaret.―
38 Nubbʉ́, car godö bi mahti nzajqui, i̱na̱:
―Nuquɛ, Jesús, guehquiguɛ, xpá mɛnqui ca Ocja̱ pa gui mandado ncja ngu̱ car rey David. Gui jui̱guigui tzʉ.―
39 Cʉ cja̱hni cʉ má bbɛto, mí cohtibi ʉ́r ne car godö, pe guegue más mír ndo mafi nzajqui, mí ma̱:
―Nuquɛ, guír hñe̱ gui mandado, ncja ngu̱ car rey David, gui jui̱guigui tzʉ.―
40 Bi dyøh car Jesús, bbʉ, bi hmöy, bi mandado du ttzi car godö. Mí zøti ya car godö jabʉ már bbʉ guegue, cja̱ car Jesús bi dyöni:
41 ―¿Te guí ne gu cjahqui?―
Bi ma̱n car godö bbʉ:
―Dí ne gu jani.―
42 Car Jesús bi xifi:
―Janiguɛ ya bbʉ. Xcú hñe̱me̱gui, eso, xcú jogui.―
43 Nubbʉ, bi hna xojti quí dö car godö, cja̱ bi dɛn car Jesús, má ndo xöjtibi ca Ocja̱. Cʉ cja̱hni ya, bi nu̱jʉ, ya xquí xoh quí dö car godö, cja̱ gueguejʉ bi ndo xöjtibijʉ ca Ocja̱ hne̱je̱.
Jesús y Zaqueo