Es 4. Gabiddel.
Zaycha Fa Da Mosi
Da Mosi hott no andvat gevva un hott kfrohkt, “Vass vann si miah's nett glawva, adda mich nett ohheicha doon? Si mechta sawwa, ‘Da Hah hott sich nett gvissa zu diah.’ ”
No hott da Hah ksawt zu eem, “Vass is sell in dei hand?” Un da Mosi hott ksawt, “En shtekka.”
Da Hah hott ksawt, “Shmeis 'n uf da bodda.” Da Mosi hott 'n uf da bodda kshmissa, un da shtekka is 'n shlang vadda, un da Mosi is vekk kshprunga difunn.
No hott da Hah ksawt zumm Mosi, “Lang dei hand naus un nemm see bei iahra shvans.” So hott da Mosi sei hand naus glangd un hott see kfanga, un see is en shtekka vadda in sei hand.
“Dess,” hott da Hah ksawt, “is so es si glawva kenna es da Hah, da Gott funn iahra foah-feddah—da Gott fumm Abraham, da Gott fumm Isaac un da Gott fumm Jakob—sich gvissa hott zu diah.”
No hott da Hah ksawt, “Du dei hand in dei vammes.” So hott eah sei hand in sei vammes gedu, un vo eah see raus gezowwa hott, fahaftich voah sei hand aussetzich, veis vi shnay.
Da Hah hott ksawt, “Du dei hand viddah in dei vammes.” So hott eah sei hand viddah in sei vammes gedu, un vo eah see raus gnumma hott, yusht geviss, voah see viddah vi sei annah flaysh.
Da Hah hott no ksawt, “Es vatt zu kumma, vann si diah nett glawva, adda dei shtimm nett abheicha noch em eahshta zaycha, dann glawva si dei shtimm noch em zvedda zaycha.
Vann si avvah dee zvay zaycha nett glawva, un dei shtimm nett abheicha, dann solsht du samm vassah funn em Nile Revvah nemma un's uf da drukka bodda leahra. No zayld dess vassah es du aus em revvah nemsht bloot vadda uf em drukkana land.”
10 No hott da Mosi ksawt zumm Hah, “Oh mei Hah, ich binn nett goot am shvetza, nett difoah, adda siddah es du kshvetzt hosht mitt deim gnecht. Ich binn shloh am shvetza un habb en shveahri zung.”
11 Da Hah hott ksawt zu eem, “Veah hott em mensh sei maul gmacht? Veah macht een dawb adda es eah nett shvetza kann. Veah macht een sayna adda blind? Is es nett mich, da Hah?
12 Nau dann, gay. Ich zayl mitt deim maul sei un dich lanna vass du sawwa solsht.”
13 Avvah da Mosi hott ksawt, “Oh mei Hah, shikk ebbah shunsht.”
14 No hott em Hah sei zann gebrend geyyich da Mosi, un eah hott ksawt, “Is nett da Aaron aus em shtamm fumm Levi, dei broodah? Ich vays es eah goot shvetza kann. Un gukk moll, eah is am kumma dich ohdreffa. Vann eah dich saynd, dann zayld eah froh sei in seim hatz.
15 Du solsht shvetza zu eem, un di vadda in sei maul du. Ich zayl mitt deim maul sei, un mitt seim maul, un zayl eich lanna vass diah du sellet.
16 Da Aaron soll shvetza fa dich zu di leit. Eah soll sei es vi en maul fa dich, un du solsht sei es vi Gott zu eem.
17 Du solsht deah shtokk in dei hand nemma un solsht zaycha du mitt.”
Da Mosi Gayt Zrikk Zu Egypta
18 No hott da Mosi datt falossa, is zrikk zu sei fraw iahra faddah, da Jethro, ganga un hott ksawt zu eem, “Loss mich zrikk zu mei leit in Egypta gay fa sayna eb si noch layva.” Un da Jethro hott ksawt zumm Mosi, “Gay in fridda.”
19 Da Hah hott no ksawt zumm Mosi datt in Midian, “Gay zrikk zu Egypta, fa awl di leit sinn doht es dei layva nemma henn vella.”
20 Da Mosi hott no sei fraw un boova gnumma, hott si uf en aysel gedu un is zrikk in's land Egypta kshteaht. Da Mosi hott aw da shtokk funn Gott mitt sich gnumma in sei hand.
21 Da Hah hott ksawt zumm Mosi, “Vann du zrikk in Egypta gaysht, sayn ditzu es du awl di vundahra dusht fannich em Pharao es ich in dei hand gedu habb. Avvah ich mach sei hatz hatt, so es eah di leit nett gay lost.
22 No solsht du sawwa zumm Pharao, ‘Dess is vass da Hah sawkt, “Da Israel is mei eahsht-geboahranah sohn,
23 un ich sawk zu diah, ‘Loss mei sohn gay so es eah mich deena kann.’ Avvah vann du een nett gay losht, dann mach ich dei eahsht-geboahranah sohn doht.” ’ ”
24 An en blatz fa shtobba ivvah-nacht, uf em vayk noch Egypta, hott da Hah da Mosi ohgedroffa un hott een doht macha vella.
25 No hott di Zippora en shaufah shtay gnumma, hott di foah-haut funn iahra boo abkshnidda un hott see am Mosi sei fees kshmissa. See hott ksawt, “Du bisht en bloodichah hochtzich-mann zu miah.”
26 No hott da Hah een gay glost. An selli zeit hott di Zippora ksawt, “En bloodichah hochtzich-mann,” veyyich di beshneidung.
27 Da Hah hott no zumm Aaron ksawt, “Gay un dreff da Mosi oh in di vildahnis.” So is eah ganga un hott een ohgedroffa am berg funn Gott, un hott een gekist.
28 Un da Mosi hott em Aaron awl di vadda ksawt es da Hah een kshikt hott fa sawwa, un aw awl di zaycha es eah een gebodda hott fa du.
29 No is da Mosi un da Aaron ganga un henn awl di eldishti funn di Kinnah-Israel zammah groofa.
30 Un da Aaron hott eena awl di vadda ksawt es da Hah ksawt katt hott zumm Mosi. No hott da Mosi di zaycha gedu fannich di awwa funn di leit,
31 un di leit henn geglawbt. Vo si keaht henn es da Hah di Kinnah-Israel gepsucht hott, un iahra leides ksenna hott, henn si sich nunnah gebikt un henn een ohgebayda.