Es 22. Gabiddel.
Di Shtamma Uf Di East Seit Gayn Zrikk
No hott da Joshua di Rubeniddah, di Gadiddah un di halb-shtamm fumm Manasse bei groofa,
un hott ksawt zu eena, “Diah hend alles gedu es da Mosi em Hah sei gnecht eich gebodda hott, un diah hend miah keicht in alles es ich eich kaysa habb zu du.
Deich awl dee zeit hend diah eiyah breedah nett hokka glost, avvah diah hend di gebodda fumm Hah eiyah Gott ausgedrawwa.
Nau hott da Hah eiyah Gott roo gevva zu eiyah breedah vi eah fashprocha hott. Gaynd nau nivvah zu eiyah haymeda uf di annah seit fumm Jordan es da Mosi em Hah sei gnecht eich gevva hott.
Avvah gevvet oahrich acht es diah di gebodda un's ksetz haldet es da Mosi em Hah sei gnecht eich gevva hott. Diah sellet da Hah eiyah Gott leeb havva, in awl sei vayya lawfa, sei gebodda heicha un zu eem henka un een deena mitt eiyah gans hatz un gansi sayl.”
So hott da Joshua si ksaykend un hott si fatt kshikt, un si sinn zu iahra haymeda ganga.
Nau zu di halb-shtamm fumm Manasse hott da Mosi land gevva in Basan. Avvah zu di annah halb-shtamm hott da Joshua land gevva unnich iahra breedah uf di west seit. Vo da Joshua si haym kshikt hott, hott eah si ksaykend,
un hott ksawt, “Gaynd zrikk zu eiyah haymeda mitt feel keshtlich sach. Diah hend feel fee, silvah, gold, bronze, eisa un feel glaydah. Fadaylet unnich eiyah breedah vass diah gnumma hend funn eiyah feinda.”
No henn di Rubeniddah, di Gadiddah un di halb-shtamm fumm Manasse di Kinnah-Israel falossa an Silo im land Kanaan, un sinn zrikk zu iahra ayya land ganga in Gilead. Dess voah's land es si grikt henn deich da Mosi so vi da Hah gebodda katt hott.
10 Vo di Rubeniddah, di Gadiddah un di halb-shtamm fumm Manasse an da blatz kumma sinn in Kanaan nayksht am Jordan Revvah, henn si en oahrichah grohsah awldah gebaut datt.
11 Di Kinnah-Israel henn keaht es di Rubeniddah, di Gadiddah un di halb-shtamm fumm Manasse en awldah gebaut henn uf dee seit fumm Jordan in Kanaan land, es land es zu di Kinnah-Israel heaht.
12 Vo di Kinnah-Israel keaht henn diveyya, henn si sich awl fasammeld an Silo fa geyyich si gay im greek.
13 Di Kinnah-Israel henn no da Pinehas, da sohn fumm preeshtah Eleasar, zu di leit fumm Ruben, Gad un di halb-shtamm fumm Manasse kshikt im land funn Gilead.
14 Si henn zeyya evvahshti mennah mitt eem kshikt, aynah funn yaydah shtamm funn Israel. Yaydah funn dee mennah voah en foah-gengah funn sei family drubb unnich di dausends funn Israel.
15 So sinn dee mennah in's land Gilead ganga fa shvetza zu di Rubeniddah, di Gadiddah un di halb-shtamm fumm Manasse. Di mennah henn no ksawt zu eena,
16 “Di gans fasamling fumm Hah frohkt eich, ‘Vass is dess evil ding es diah gedu hend geyyich da Gott funn Israel? Diah hend eich heit geyyich da Hah ksetzt un sind vekk gedrayt funn eem bei eich en awldah bauwa.
17 Is nett di sind an Peor genunk gvest fa uns? Nuff biss heit henn miah uns noch nett greinicht funn selli sind, even vann di gans fasamling fumm Hah kshtrohft voah mitt grank-heida.
18 Sind diah nau am vekk drayya fumm Hah? Vann diah eich heit geyyich da Hah shtellet, dann drayt eah geyyich di gans fasamling funn Israel meiya.
19 Vann's land es diah geahbt hend unrein is dann kummet rivvah im Hah sei land vo sei tempel-tent is. Nemmet samm funn unsah land, avvah shtellet eich nett geyyich da Hah adda geyyich uns bei eich selvaht en awldah bauwa noch nayvich sellah awldah fumm Hah unsah Gott.
20 Hend diah fagessa veyyich di sind fumm Achan, em Serah sei boo, vi eah's nett gedu hott fa's gebott halda veyyich em sach es fabodda voah? Gans Israel voah kshtrohft fa sell. Da Achan voah nett da aynsisht es doht gmacht voah fa sei sind.’ ”
21 No henn di shtamma fumm Ruben, em Gad un di halb-shtamm fumm Manasse ksawt zu di evvahshti funn di Israeliddah families,
22 “Da Awlmechtich Gott is da Hah! Da Awlmechtich Gott is da Hah! Eah vayst favass es miah dess gedu henn, un miah vella havva es Israel's aw vayst. Vann miah uns geyyich da Hah kshteld henn un en unglawvich ding gedu henn geyyich een, dann losset uns nimmi lengah layva heit.
23 Vann miah unsah ayknah awldah gebaut henn fa vekk drayya fumm Hah, un fa brand-opfah, shpeis-opfah adda dank-opfah opfahra, dann loss da Hah selvaht uns shtrohfa difoah.
24 Nay! Miah henn's gedu veil miah kfeicht henn moll samm dawk frohwa eiyah nohch-kummashaft unsah nohch-kummashaft, ‘Vass hend diah zu du mitt em Hah, da Gott funn Israel?
25 Da Hah hott da Jordan Revvah gmacht fa en lein zvishich uns un eich leit fumm Ruben un em Gad. Diah hend nix zu du mitt em Hah.’ So mecht eiyah nohch-kummashaft unsah nohch-kummashaft macha ufheahra da Hah deena.
26 Sell is favass es miah ksawt henn, ‘Vella uns en awldah bauwa, avvah nett fa brand-opfah un anri opfah opfahra.’
27 Nay, dess voah fa en zeiknis zvishich uns un eich un unsah nohch-kummashaft, es miah da Hah deena fannich eem mitt brand-opfahra, dank-opfahra un anri opfahra. No shpaydah kenna eiyah kinnah nett sawwa zu unsahri, ‘Diah hend nix zu du mitt em Hah.’
28 Vann si selayva sell sawwa zu uns adda zu unsah nohch-kummashaft dann kenna miah sawwa, ‘Gukket moll, unsah foah-eldra henn en awldah gebaut grawt vi em Hah sei awldah. Avvah deah awldah voah nett fa brand-opfah un anri opfah opfahra, avvah fa en zeiknis zvishich uns un eich.’
29 Miah vella gevislich nett geyyich da Hah gay un vekk drayya funn eem heit bei en awldah bauwa fa brand-opfah, shpeis-opfah un anri opfah opfahra. Miah vella kenn awldah yoosa vi yusht em Hah unsah Gott sei awldah, deah es fannich em tempel-tent shtayt.”
30 Vo da preeshtah Pinehas, un di evvahshti funn di fasamling—selli es foah-gengah voahra in iahra family-drubba—keaht henn vass di kinnah fumm Ruben, Gad un Manasse zu sawwa katt henn, voahra si froh.
31 No hott da Pinehas, da sohn fumm preeshtah Eleasar, ksawt zu di kinnah fumm Ruben, Gad un Manasse, “Nau vissa miah es da Hah bei uns is. Diah hend eich nett geyyich da Hah kshteld, un diah hend di Kinnah-Israel kalda fumm Hah sei shtrohf.”
32 Da Pinehas, da sohn fumm preeshtah Eleasar, un di foah-gengah sinn no zrikk in Kanaan ganga. Si henn di Kinnah-Israel fazayld vass ksawt voah in iahra fasamling mitt di kinnah fumm Ruben un Gad im land Gilead.
33 Di Kinnah-Israel voahra froh fa dess heahra un henn Gott glohbt. Si henn nimmi may kshvetzt veyyich greek macha mitt di kinnah fumm Ruben un Gad fa iahra land fasauwa.
34 Un di kinnah fumm Ruben un em Gad henn deah nohma gevva zumm awldah: En Zeiknis Kshvissich Uns es da Hah Gott is.