15
Le Mojžišoskri giľi
Akor o Mojžiš the o Izraeliti giľade kadi giľi le RAJESKE:
„Giľavava le RAJESKE,
bo igen pes oslavinďa;
čhiďa le muršes leskre grajeha andro moros.
 
Miri zor the miri giľi hin o RAJ,
bo ov man zachraňinďa.
Ov hino miro Del, lašarav les;
o Del mire dadeskro, kamav les te bararel.
O RAJ hino zoralo andro mariben;
leskro nav hin RAJ.
Ov le Faraonoskre maribnaskre verdana the le slugaďen čhiďa andro moros;
leskre nekfeder veľiťeľa mule andro Lolo moros.
O baro paňi len učharďa andre;
pele dži tele andro moros sar bar.
Tiro čačo vast, ó, RAJEJA,
hino la bara zoraha slavno;
tiro čačo vast, ó, RAJEJA, zňičinela le ňeprijaťeľis.
 
Tu tira slavaha čhives tele olen, ko pre tute džan.
Bičhaves pre lende tiri choľi, so len zlabarel sar phus.
Tu phurdehas pro moros
a o paňi ačhelas sar hradza;
ačhelas sar muros,
sar te fadžinďahas e hlbina le moroskri.
O ňeprijaťeľis phenďa:
‚Denašav pal lende a chudava len.
Rozďelinava lengro barvaľipen
a lava mange, so kamava.
Cirdava avri e šabľa
a zňičinava len.‘
10 Tu pre lende phurdľal a začhiďa len o moros.
Tašľile sar olovos andro bare paňa.
11 Ko maškar o devla hino ajso sar tu, RAJEJA?
Ko hino ajso slavno the sveto?
Ko šaj kerel ajse zazraki the znameňja sar tu?
 
12 Tu pre lende nacirdňal tiro vast
a chaľa len e phuv.
13 Tire verne kamibnaha ľidžahas kada narodos,
savo tuke cinďal avri.
Tira zoraha len ľidžahas
andre tiri sveto phuv.
14 O narodi oda šunde a daranas;
o Filišťinci izdranas andre bari dar.
15 Akor o vodci andro Edom predaranďile,
e dar zaiľa le vodcen andral o Moab;
o Kanaančana daratar našade peskri zor.
16 Avľa pre lende igen bari dar;
sar dikhle tiri zor,
ačhile čhit sar bar,
medik na pregele o moros tire manuša,
ó, RAJEJA, tire manuša, saven cinďal avri.
17 Tu len doaneha
a thoveha te bešel pre tiro verchos;
ode, RAJEJA, kaj tuke pripravinďal o than te bešel;
o Svetostankos, ó, Adonaj, so zathoďal tire vastenca.
 
18 O RAJ kraľinel večňe a pro furt.“
 
19 Sar le Faraonoskre graja, o maribnaskre verdana the o murša pro graja gele andro moros, o RAJ len začhiďa le paňeha, ale o Izraeliti pregele maškar o moros pal e šuki phuv. 20 E prorokiňa Mirijam, le Aronoskri pheň, iľa andro vast e čerkutka a pal late džanas savore džuvľija. Bašavenas pro čerkutki the khelenas. 21 E Mirijam chudňa te giľavel:
„Giľaven le RAJESKE, bo igen pes oslavinďa!
Le grajes the le jazdcos čhiďa andro moros.“
O paňi paš e Mara the paš o Elim
22 Paľis o Mojžiš le Izraelitenca odgele pašal o Lolo moros a doavle pre pušťa Šur. Trin džives phirenas pal e pušťa, ale na arakhle ode paňi. 23 Doavle pre oda than, so pes vičinel Mara, ale o paňi odarik našťi pile, bo sas kirko. Vašoda oda than vičinenas Mara*. 24 Avke o manuša reptinenas pro Mojžiš: „So pijaha?“
25 Akor o Mojžiš igen mangelas le RAJES a ov leske sikaďa o kašt. Sar les o Mojžiš čhiďa andro paňi, oda paňi ačhiľa lačho a delas pes te pijel.
Ode lenge o RAJ diňa o zakoni the o prikazaňja a skušinelas len. 26 A phenďa: „Me som o RAJ tiro Del, te man šunena a kerena oda, so hin angle mire jakha lačho, a te doľikerena mire zakoni the prikazaňja, na domukava pre tumende ňisavo nasvaľiben, sar domukľom pro Egipťana, bo me, o RAJ, som oda, ko tut sasťarel.“
27 Paľis o Izraeliti avle andro Elim, kaj sas dešuduj (12) prameňa the eftavardeš (70) palmi. Ode paš o paňi peske kerde taboris.
* 15:23 15,23 kirko