14
O baro šukiben the e bokh
1 Kada hin o lav, savo phenďa o RAJ le Jeremijašiske pal o šukiben:
2 „Baro pharipen hin le Juda,
o manuša andre leskre fori našľon pal o jakha.
Pašľon pre phuv andre žaľa
a le Jeruzalem šunďol te rovel bara dukhaha.
3 Lengre bare manuša bičhade peskre sluhen paňeske,
on gele paš o chaňiga, ale paňi na arakhle.
Avle pale le prazdne vedrenca;
hine sklamimen a ladžan pes,
vašoda pes chuden šerendar.
4 Vašoda, hoj na delas brišind andre phuv,
e maľa hiňi pukimen.
O rolňika pes ladžan
a chuden pes šerendar.
5 Mek the e jeleňica pre maľa
omukel peskre cikne jeleňicis, so lake uľiľa,
bo nane ode zeleno čar.
6 O dziva osli ačhen pro brehi
a phares lenge hin te dichinel sar le šakalenge.
O jakha lenge zaperen andre,
bo nane ňisavi zeleno čar.“
7 O manuša phenen:
„Kajte amare nalačhipena svedčinen pre amende,
pomožin amenge, RAJEJA,
hoj pes te na dikhel tele tiro nav.
Bo buterval tutar odgeľam
a kerahas o bini anglal tu.
8 Tu, so sal e Naďej le Izraeloskri
the leskro Zachrancas andral o pharipen,
soske sal sar o cudzincos andre amari phuv,
sar o putňikos, so ačhel te presovel ča jekh rat?
9 Soske sal ajso sar o manuš, so predaral,
sar o zoralo murš, savo imar na birinel te zachraňinel?
RAJEJA, tu sal maškar amende,
amen pes vičinas pal tiro nav,
ma omuk amen, RAJEJA!“
10 Kada phenel o RAJ pal kala manuša:
„Rado phiren upre tele
a na zľikeren peskre pindre.
Vašoda nane pre dzeka le RAJESKE;
akana peske leperďa pre lengre nalačhipena
a marel len vaš lengre bini.“
11 O RAJ mange phenďa: „Ma modľin tut vaš o lačhipen prekal kala manuša!
12 Sar pes poscinena, me na šunava avri lengro mangipen; sar mange anena e labarďi abo e chabeneskri obeta, me len na prilava. Zňičinava len la šabľaha, la bokhaha the le meribnaskre nasvaľibnaha.“
13 Akor me phenďom: „Jaj, RAJEJA, Devla miro, bo o proroka furt phenen le manušenge: ‚Na avela pre tumende e šabľa aňi e bokh, bo me tumen dava baro smirom pre kada than.‘ “
14 Avke mange o RAJ odphenďa: „O proroka prorokinen klamišagoha andre miro nav. Me len na bičhaďom, ňič lenge na prikazinďom aňi ke lende na vakerďom. On tumenge prorokinen falošňe, dikhen o chocsave viďeňja, so peske chudle avri, a vakeren o klamišagi, so peske korkore gondoľinde avri.“
15 Vašoda kada phenel o RAJ pal ola proroka, save prorokinen andre leskro nav, kajte len ov na bičhaďa, a phenen, hoj e šabľa the e bokh na avela andre kadi phuv: „Kala proroka ena murdarde la šabľaha a merena bokhatar.
16 A pre ola manuša, savenge on prorokinen, avela e šabľa the e bokh a ena čhide avri pro uľici andro Jeruzalem. Na ela ko te parunel aňi len aňi lengre romňijen aňi lengre čhaven the čhajen. Čhivava pre lende avri oda nalačhipen, so on korkore kerenas.“
17 „Phen kale manušenge kada lav:
‚Mire jakhendar čuľan o apsa,
na preačhen rat-džives,
bo pre pačivaľi čhaj, pre mire manuša,
avľa bari pohroma, bari dukhaďi rana.
18 Te džav avri pre maľa,
dikhav pherdo dženen predemaden la šabľaha.
Te džav andro foros,
dikhav le manušen, so meren bokhatar!
Se o prorokos the o rašaj phiren pal e phuv upre tele
a na džanen peske radi.‘ “
19 Me phenďom:
„RAJEJA, či calkom odčhiďal le manušen andral e Judsko?
Či džungľiľa tire jileske o Sion?
Soske amen avke marďal,
hoj našťi sasťuvas avri?
Užarahas pro smirom,
ale o lačhipen na avelas,
pro sasťipen, ale dikh, avľa e bari dar.
20 RAJEJA, amen peske pridžanas amari vina
a the o nalačhipena amare dadengre,
bo kerďam o bini anglal tu.
21 Angle slava tire naveskri ma odčhiv amen!
Ma ker ladž tire slavne tronoske!
Leper tuke pre tiri zmluva, so amenca phandľal,
a ma prephag la!
22 Či šaj o modli le narodengre den o brišind?
Abo či o ňebos del korkoro pestar o prehanki?
Či oda na sal tu, RAJEJA, Devla amaro, ko oda kerel?
Pre tute pes mukas,
bo ča tu kada savoro keres.“