18
O podobenstvo pal o hrnčjaris
Kada lav phenďa o RAJ le Jeremijašiske: „Ušťi a dža andro kher le hrnčjariskro. Ode tuke phenava mire lava.“ Avke geľom tele andro kher le hrnčjariskro a ov ipen akor kerelas buči pro kruhos. A e kuči, savi kerelas la čikatar, leske na avľa avri. Avke latar kerďa aver nadoba, savi ov kamľa te kerel.
O RAJ ke ma prevakerďa kavke: „Či me tumenca našťi kerďomas avke sar kada hrnčjaris?“ phenel o RAJ. „Avke sar hin e čik andro vasta le hrnčjariskre, avke san tumen, manušale andral o Izrael, andre mire vasta. Varekana phenav pal varesavo narodos abo pal varesavo kraľišagos, hoj les džav te zňičinel, te čhivel tele a te murdarel avri, ale te pes oda narodos, pre savo oda phenďom, visarel andral peskro nalačhipen, akor mange hin pharo a na kerav oda nalačho, so leske gondoľinavas te kerel. A varekana phenav pal varesavo narodos abo pal varesavo kraľišagos, hoj les pale ačhavava upre a sadzinava avri, 10 ale te oda narodos kerel oda, so nane lačho angle mire jakha a na šunel man, akor mange hin pharo a na kerav oda lačho, so leske gondoľinavas te kerel.
11 Akana phen le manušenge andre Judsko the le nipenge andro Jeruzalem: ‚Kada phenel o RAJ: Dikh, pripravinav pre tumende e pohroma a gondoľinav pre tumende avri o nalačho planos. Vašoda pes sako tumendar mi visarel peskre nalačhe dromestar a mi prikerel peskre droma the peskre skutki!‘ 12 Ale on odphende: ‚Zbitočňe amenge kada vakeres! Amen hin amare plani a sako amendar peske kerela oda, so kamel andre peskro nalačho the zacato jilo.‘ “
O manuša omuken le RAJES
13 Vašoda kada phenel o RAJ:
„Noča phučen le narodendar,
či vareko šunďa kajso vareso.
E pačivaľi čhaj le Izraeloskri kerďa odi nekgoreder veca.
14 Či šaj o jiv calkom našľol pal o verchi andro Libanon?
Či šaj varekana lengre šilale paňa, so čuľan dural, šučon avri?
15 Ale mire manuša pre ma bisterde;
labarenas o kaďidlos le falošne devlenge,
angle lende odgele pal o droma,
pal o chodňiki, so sas dine varekana,
a gele pre aver chodňiki,
pro droma, so na sas prikerde.
16 Avke čerinde kadi phuv pro strašno than,
hiňi prekošľi pro furt.
Sako, ko pašal predžala, predarala olestar, so dikhela,
čudaľinela pes a kerela le šereha.
17 Roztradava len sar e balvaj pal o vichodos anglo ňeprijaťeľa;
andre oda džives, sar pre lende avela e pohroma,
lenge sikavava o dumo, a na o muj.“
O nalačhe plani pro Jeremijaš
18 Phende: „Aven gondoľinas avri o nalačhe plani pro Jeremijaš. Se mek kade ena aver rašaja, save amen šaj sikavena, goďaver murša, save amen dena goďi, the proroka, save amenge phenena o lav le Devleskro. Aven thovas les tele la čhibaha a imar na mušinaha te šunel, so amenge vakerel.“
19 Avke me phenďom:
„Šun man, RAJEJA,
a šun the olen, ko pre ma džan!
20 Či šaj vaš o lačho te počinel nalačhipnaha?
No on mange kopaľinde avri e bari chev!
Leper tuke, hoj ačhavas angle tute
mangavas tut vaš lenge,
hoj lendar te visares tiri choľi.
21 Vašoda muk pre lengre čhave e bokh
a de len te murdarel la šabľaha.
Ker lengre romňijendar vdovi a ma de len čhave;
lengre muršen mi murdarel o meribnaskro nasvaľiben
a lengre ternen mi predemel e šabľa andro mariben.
22 Andral lengre khera mi šunďol o baro roviben,
sar pre lende jekhvareste bičhaveha le zbujňiken,
bo kopaľinde avri e chev, hoj man te chuden,
a thode tel mire pindre e pasca.
23 Ale tu, RAJEJA, džanes savore lengre nalačhe plani,
sar man kamen te murdarel.
Ma odmuk lenge lengri vina
aňi ma khos tele lengro binos anglal tire jakha!
Ale de lenge te perel tele anglal tu
a ker lenca andre tiri choľi.“