31
O Izrael avel pale khere
„Andre oda časos,“ phenel o RAJ, „me avava Del savore famelijenge andro Izrael a on ena mire manuša.“
Kada phenel o RAJ:
„Pre pušťa presikaďom e milosť le narodoske,
savo denašľa la šabľake.
Me anava o smirom le Izraeloske.“
Dural pes amenge sikaďa o RAJ a phenďa:
„Kamav tut le večne kamibnaha,
vašoda tuke presikavav o verno kamiben.
Pale tut ačhavava upre,
a tu, pačivaľi čhaje le Izraeloskri,
aveha pale upreačhaďi.
Pale tut šukaľareha le čerkutkenca
a džaha te khelel olenca, so radisaľon.
Pale tuke sadzineha o viňici
pro verchi andre Samarija.
O farmara peske sadzinena o viňici
a chana peskro uľipen.
Avela o džives, kana o stražňika vičinena
pal o brehi andral o Efrajim:
‚Aven džas upre pro Sion,
ko RAJ, ke amaro Del!‘ “
Kada phenel o RAJ:
„Giľaven radišagostar upral o Jakob;
thoven baripen upral o nekbareder le narodendar!
Giľaven zorales a phenen:
‚RAJEJA, zachraňin tire manušen,
spasin le Izraeliten, save mek ačhile te dživel.‘
Dikh, anava len andral e severno phuv
a skidava len upre pal o agora le svetoskre.
Ela maškar lende o koro the o bango,
e khabňi džuvľi the odi, so užarel te ločhol;
avena pale sar baro narodos.
Avena rovibnaha,
modľinena pes a me len anava pale.
Ľidžava len paš o paňi,
pal o rovno drom, kaj lenge na poddžana o pindre,
bo me som le Izraeloskro dad
a o Efrajim hino miro ešebno čhavoro.“
 
10 „Šunen o lav le RAJESKRO, tumen narodale,
a vakeren les dur pro ostrovi:
‚Oda, ko roztradňa le Izrael, les skidela upre
a stražinela les sar o pasťjeris peskro stados.‘
11 Bo o RAJ zachraňinďa le Jakob,
a cinďa les avri andral o vasta ole dženeskre,
so sas zoraleder sar ov.
12 Avena a viskinena radišagostar pro verchos Sion;
radisaľona le pherdo lačhe vecendar, save len dela o RAJ,
la pšeňicatar, la neva moľatar the le olejostar,
le cikne bakrorendar the le dobitkostar.
Ela lenge avke mištes sar la zahradake, savi hiňi mištes poľivimen,
a imar buter na cerpinena.
13 E terňi džuvľi khelela a radisaľola,
a the o terne murša le phurenca jekhetane.
Lengro roviben čerinava pro radišagos,
lava lendar o pharipen the o trapišagos
a dava len o radišagos.
14 Le rašajen dava o nekfeder chaben
a mire manušen dava pherdo čaľipen,“
phenel o RAJ.
La Rachelakro roviben
15 Kada phenel o RAJ:
„Andre Rama šunďol o baro roviben the e bari žaľa.
Oda e Rachel rovel pal peskre čhave,
a na del pes te poťešinel,
bo o čhave imar nane.“
16 Kada phenel o RAJ:
„Preačh te rovel a zľiker o apsa andro jakha,
bo tiri buči ela odmeňimen,
phenel o RAJ.
A on avena pale
andral e phuv le ňeprijaťeľengri.
17 Tire potomstvos hin naďej,
phenel o RAJ,
tire čhave avena pale andre peskri phuv.“
 
18 „Šunďom o roviben le Efrajimoskro:
‚Karhinehas man sar le bikocis, so nane skrocimen,
a me man diňom te karhinel.
An man pale paš tu a me avava pale,
se tu sal o RAJ, miro Del.
19 Bo paloda, sar tutar odgeľom,
kerďom pokaňje,
sar oda achaľiľom,
maravas man andre hruďa,
ladžavas man a šunavas man igen poňižimen vaš o bini,
so kerďom, sar somas terno.‘
20 Či nane o Efrajim miro vzacno čhavoro?
O čhavoro, andre savo thovav baripen?
Bo kajte pre leste vakerav,
furt mange pre leste leperav kamibnaha.
Vašoda mange marel o jilo vaš leske
a me leske presikavava o lačhipen,“
phenel o RAJ.
Av pale, Izrael
21 „Rozthov tuke o znački pro drom;
poznačin tuke o drom;
arakh pale o chodňikos, khatar džahas,
sar salas ľigenďi het.
Av pale, pačivaľi čhaje le Izraeloskri;
av pale andre tire fori!
22 Mek dži kana phireha upre tele,
tu napačivaľi čhaje?
O RAJ kerela andre phuv neve veci:
Leskre manuša leske ena verna.“
Oda časos, so avela, ela požehňimen
23 Kada phenel o Nekzoraleder RAJ, o Del le Izraeloskro:
„Sar len anava pale andral o zajaťje,
o manuša andre judsko phuv the andre lakre fori
pale phenena kala lava:
‚Sveto verchona,
pre savo bešel o spravodľišagos,
mi požehňinel tut o RAJ!‘
24 O manuša bešena jekhetane andre Judsko
the andre savore lakre fori –
o farmara a the o pasťjera, so phiren le stadenca.
25 Me občerstvinava dojekh strapimen duša
a sakones, ko na birinel, dava nevi zor.“
26 Andre kada ušťiľom a obdikhavas man. Miro suno sas mange pre dzeka.
27 „Dikh, avel ajso časos,“ phenel o RAJ, „hoj pherarava o Izraeloskro kraľišagos the o judsko kraľišagos le manušenca the le džvirenca. 28 Avke sar keravas oda, hoj len cirdavas avri le koreňenca, čhivavas tele, musaravas, ňičinavas a anavas e bibach, avke akana dodikhava pre oda, hoj len te budinav a te sadzinav,“ phenel o RAJ. 29 „Andre ola dživesa imar na phenena:
‚O dada chanas o šutlo hroznos
a le čhavenge cerpisaľonas o danda.‘
30 Ale akana sako merela vaš peskro binos. Oleske cerpisaľona o danda, ko chala o šutlo hroznos.“
E nevi zmluva
31 „Dikh, avel ajso časos,“ phenel o RAJ, „hoj kerava e nevi zmluva le Izraeloskre manušenca the le Judaskre manušenca. 32 Na ajsi zmluva, sar kerďom lengre dadenca andre oda džives, sar len iľom vastestar, hoj len te lav avri andral o Egipt, bo on na doľikerde miri zmluva, kajte me lenge somas sar rom,“ phenel o RAJ. 33 „Kada hin e zmluva, savi phandava le Izraeloskre manušenca pal kala dživesa,“ phenel o RAJ. „Thovava miro zakonos andre lende a pisinava les andre lengro jilo. Me avava lengro Del a on ena mire manuša. 34 Imar na mušinena te sikavel jekh avres a o phral le phraleske na phenela: ‚Prindžaren le RAJES!‘, bo savore man prindžarena, le nekciknederestar dži o nekbareder,“ phenel o RAJ. „Bo me lenge odmukava lengre nalačhipena a pre lengre bini mange imar na leperava.“
O nevo narodos
35 Kada phenel o RAJ,
savo del, hoj o kham te švicinel dživese,
savo phenel le čhonoreske the le čercheňenge,
hoj te švicinen rači,
savo hazdel upre o moros avke, hoj leskre vlni hučinen –
o Nekzoraleder RAJ hin leskro nav:
36 „Te kala zakoni la prirodakre anglal mande preačhilehas,“
phenel o RAJ,
„akor the o Izrael preačhiľahas
te el narodos anglal mande pro furt.“
37 Kada phenel o RAJ:
„Te pes diňahas te merinel o ňebos upre
a o zakladi la phuvakre tele,
akor me odčhiďomas calo potomstvos le Izraeloskro
vaš savoro, so kerde,“
phenel o RAJ.
Nevo Jeruzalem
38 „Dikh, aven o dživesa,“ phenel o RAJ, „sar ela o foros pale upreačhado prekal o RAJ la vežatar Chananel dži paš e Rohoskri brana. 39 E šparga te merinel pes cirdela dureder paš o brehos Gareb a paľis pes visarela paš o Goa. 40 Sveto le RAJESKE ela caľi dolina, kaj pes čhivel le mulen the o prachos pal o obeti, savore maľi dži paš e dolina Kidron pro vichodos a dži pro rohos paš e Grajeskri brana. O foros imar šoha na ela čhido tele a zburimen.“