4
O podobenstvo pal o štar phuva
1 O Ježiš chudňa pale te sikavel paš o moros. A vaš oda, hoj pes zgele igen but manuša, geľa andre loďka a o manuša sas pre phuv paš o moros.
2 Sikavelas len but andro podobenstva a andre peskro sikaviben lenge vakerelas:
3 „Šunen, jekh manuš geľa te rozčhivkerel o semena.
4 Sar rozčhivkerelas, varesave pele paš o drom. Avle o čirikle a chale len.
5 Aver pele pre baruňi phuv, kaj len na sas but čik, a sig barile, bo na gele but tele andre phuv.
6 Ale sar avľa avri o kham, zlabarďa len a šučile avri, bo na sas len koreňis.
7 Aver pele andro trňi a sar o trňi barile, tasade len a na sas lendar chasna.
8 Aver pele andre lačhi phuv, chudle te barol a ande chasna. Varesave tranda (30), varesave šovardeš (60) a varesave šel (100).“
9 A phenďa lenge: „Kas hin kana pre oda, hoj te šunel, mi šunel!“
Soske o Ježiš vakerel andro podobenstva
10 Sar sas korkoro, phučle lestar o dešuduj (12) apoštola the okla, so sas paš leste, pal oda podobenstvo.
11 Ov lenge phenďa: „Tumenge hin dino te achaľol o garude veci andral o kraľišagos le Devleskro, ale olenge, so hine avri, pes sikavel savoro andro podobenstva vašoda,
12 hoj te dikhel dikhena, ale na dikhena;
te šunel šunena, ale na achaľona,
hoj pes te na visaren
a te na pes lenge odmuken o bini.“
O Ježiš vakerel avri o podobenstvo
13 O Ježiš lendar phučľa: „Te na achaľon kada podobenstvo, sar paľis achaľona savore okla podobenstva?
14 O semena, so rozčhivkerelas o manuš, hin o lav.
15 Ola, kaske sas o lav sadzimen paš o drom, hine ola, ko šunen o lav, ale takoj avel o satan a lel avri o sadzimen lav andral o jilo.
16 Ola, kaske sas sadzimen pre baruňi phuv, hine ola, ko šunen o lav a takoj les radišagoha prilen,
17 ale ľikeren avri ča pre varesavo časos, bo nane len koreňis. Paľis, sar avel o pharipen abo o manuša pre lende džan vaš o lav, takoj oddžan le pačabnastar.
18 Aver džene, kaske sas sadzimen andro trňi, šunen o lav,
19 ale o pharipena andre kada dživipen the o klamišagos le barvaľipnaskro the o aver žadosci, so aven andro jilo, tasaven o lav a nane lestar chasna.
20 A aver džene, kaske sas sadzimen andre lačhi phuv, šunen o lav, prilen les andro jilo a anen chasna – varesave tranda (30), varesave šovardeš (60), varesave šel (100).“
O podobenstvo pal e momeľi
21 Phenďa lenge: „Či pes labarel e momeľi pre oda, hoj la te garuven tel e piri abo tel o hadžos? Či na pre oda, hoj la te thoven pro svietňikos?
22 Bo ňič nane avke garudo, hoj te na avel jekhvar avri. Savoro, so hin garudo, avela avri pro švetlos.
23 Te hin varekas kana, hoj te šunel, mi šunel!“
24 A phenďa lenge: „Šunen mištes! Sava miraha merinen, ajsaha tumenge ela merimen a mek pes tumenge pridela.
25 Bo kas hin, oles mek ela dino, a kas nane, olestar pes lela mek the oda, so les hin.“
O podobenstvo pal o zrnos
26 O Ježiš phenďa: „Le Devleskre kraľišagoha hin oda avke, sar te iľahas o manuš o zrnos a sadzinďahas les andre phuv.
27 Rači džal te sovel, tosara ušťel a o zrnos pes pučinel avri a barol; a ov aňi na džanel sar.
28 Bo e phuv del uľipen korkori pestar – ešeb e prajta, paľis o klasos a paľis but zrnos andro klasos.
29 A sar dobarol o zrnos, takoj pes bičhavel te košinel, bo avľa e žatva.“
O podobenstvo pal o horčično zrnkos
30 Paľis phenďa: „Soha porovňinava o kraľišagos le Devleskro? Save podobenstvoha tumenge sikavava?
31 Hino sar o horčično zrnkos, savo sar pes sadzinel, hino nekcikneder savore semenendar pre phuv.
32 Ale sar hino sadzimen, chudel te barol a hino nekbareder maškar savore rastlini a hin les ajse bare konara, hoj o čirikle peske šaj bešen andre leskro ciňos.“
33 O Ježiš lenge vakerelas o lav andro but kajse podobenstva – ajci, keci šaj achaľonas.
34 Le manušenge na vakerelas bi o podobenstva, ale sar sas korkoro peskre učeňikenca, lenge phenelas avri savoro.
O Ježiš zaačhavel e burka pro moros
35 Oda džives, sar zaračiľa, phenďa o Ježiš le učeňikenge: „Aven džas pre oki sera le moroskri.“
36 Gele het pašal o nipi, avle andre loďka, kaj imar o Ježiš sas, a ile les peha. Sas leha the aver loďki.
37 Jekhvareste avľa bari burka la balvajaha. O vlni marenas andre loďka avke zorales, hoj imar o paňi avelas andre.
38 O Ježiš peske sovelas pre perňica palal andre loďka. Uštade les a phende leske: „Učiťeľina, tuke hin jekh, hoj kade meraha?“
39 Ov ušťiľa a rozkazinďa la balvajake the le moroske: „Preačh, čhit!“ E balvaj preačhiľa a sas igen cichones.
40 Paľis lendar phučľa: „So tumen avke daran? Mek furt tumen nane pačaben?“
41 Ale on pes igen daranas a phučenas jekh avrestar: „Oda ko ov hino, hoj les e balvaj the o moros šunen?“