8
Sar te ačhavel o lampi pro svietňikos
1 O RAJ phenďa le Mojžišoske:
2 „Phen le Aronoske, hoj te dodikhel pre oda, sar thovela o efta lampi pro svietňikos, hoj te švicinen anglo svietňikos.“
3 O Aron avke the kerďa a ačhaďa o lampi avke, hoj te švicinen anglo svietňikos, sar o RAJ prikazinďa le Mojžišoske.
4 O svietňikos sas calo somnakuno telunestar dži paš o kvitki. O Mojžiš les diňa te kerel ipen avke, sar leske sikaďa o RAJ.
O Leviti hine obžužarde the odďelimen
5 Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske:
6 „Odďelin le Leviten le Izraelitendar a obžužar len.
7 Kavke len obžužareha: Pokropineha len le paňeha pro obžužaripen, la britvaha peske mi hoľinen calo ťelos, mi rajbinen o gada. Avke pes mi obžužaren.
8 Paľis mi len terne bikos the chabeneskri obeta le nekfeder areha, so ela mišimen le olejoha. A dujte terne bikos le pre obeta vaš lengre bini.
9 Paľis an le Leviten anglo Svetostankos, kaj pes manca zdžan, a zvičin savore Izraeliten.
10 A sar len aneha angle ma, o Izraeliti pre lende mi thoven o vasta.
11 Paľis o Aron mi anel le Leviten anglo RAJ sar e hazdľi obeta le Izraelitendar, hoj mange te služinen.
12 Avke o Leviti mi thoven o vasta pro šere le bikenge. Jekhe bikos obetin sar obeta vaš o bini a dujtes sar labarďi obeta le RAJESKE, hoj te obžužares le Leviten le binendar.
13 Paloda le Leviten ačhav anglo Aron the angle leskre čhave a pošvecin len le RAJESKE sar e hazdľi obeta.
14 Odďelin len le Izraelitendar. O Leviti ena mire.
15 Ešeb len obžužar a de sar hazdľi obeta, paľis šaj keren e služba paš o Svetostankos.
16 On hine dine ča prekal ma, me mange len iľom vaš savore ešebna murša le Izraelitendar.
17 Miro hino savoro ešebno, so uľiľa le Izraelitenge, či manuš abo džviros. Pošvecinďom len mange andre oda džives, sar murdarďom savoro ešebno andro Egipt.
18 Vašoda mange iľom le Leviten vaš savore ešebna čhave maškar o Izraeliti.
19 Le Leviten dav sar daros le Aronoske the leskre čhavenge, hoj te služinen paš o Svetostankos a te keren o obeti vaš o binos le Izraelitengro, hoj te na en marde le meribnaskre nasvaľibnaha, te avena paš o Svetostankos.“
20 Avke o Mojžiš, o Aron the savore Izraeliti pošvecinde le Leviten avke, sar o RAJ prikazinďa le Mojžišoske.
21 O Leviti pes obžužarde le binendar, rajbinde peske o gada a o Aron len diňa le RAJESKE sar hazdľi obeta. Paľis o Aron vaš lenge anďa le RAJESKE obeta, hoj te aven žuže le binendar.
22 Avke o Leviti gele te kerel e služba paš o Svetostankos a dodikhenas pre lende o Aron the leskre čhave. Kerde lenca avke, sar o RAJ prikazinďa le Mojžišoske.
23 O RAJ mek phenďa le Mojžišoske:
24 „Kada hin o zakonos prekal o Leviti: Dojekh le bišupandž (25) beršendar upreder mušinel te služinel paš o Svetostankos,
25 ale sar leske ela penda (50) berš, mukela e služba a imar na služinela.
26 Šaj pomožinel avre Levitenge paš o Svetostankos te kerel lengri služba, ale korkoro imar na služinela. Kavke rozďelineha e služba le Levitenge.“