O Žalmos 106
Haleluja!
Paľikeren le RAJESKE, bo hino lačho;
leskro verno kamiben ľikerel pro furt.
 
Ko šaj vakerel pal o bare skutki le RAJESKRE?
Ko šaj vakerel pal savori leskri chvala?
Bachtale hine ola, ko keren spravodľišagoha,
ola, ko dživen furt čačipnaha.
 
RAJEJA, leper tuke pre ma,
sar presikaveha o kamiben tire manušenge;
av ke ma, sar len zachraňineha,
hoj te dikhav o lačhipen tire avrikidle manušengro,
hoj te radisaľuvav jekhetane tire narodoha,
hoj te lašarav jekhetane tire manušenca*.
 
Kerahas o bini avke sar amare dada;
kerahas o nalačhipen a dživahas namištes.
Amare dada andro Egipt na achaľile tire zazrakenge,
na leperenas peske pre tiro baro verno kamiben
a vzburinenas pes paš o moros, paš o Lolo moros.
Ale ov len zachraňinďa vaš peskro nav,
hoj te sikavel peskri zor.
Prikazinďa le Lole moroske a šučiľa avri;
ľidžalas len maškar o bare paňa sar prekal e pušťa.
10 Zachraňinďa len andral o vast olestar,
ko len našťi avri ačhelas;
cinďa len avri andral o vast olestar,
ko pre lende džalas.
11 Lengre ňeprijaťeľen zaučharde andre o paňa,
na predžiďiľa lendar ňiko.
12 Akor pačanďile leskre lavenge
a giľavenas leske e chvala.
 
13 Ale igen sig bisterde pre leskre skutki;
na užarenas pre leskri rada.
14 Pre pušťa lengri žadosca našťi dočaľiľa;
ode pokušinenas le Devles.
15 Avke len diňa, so žadinenas,
ale paľis len marelas le džungale nasvaľibenenca.
 
16 Andro taboris zavidzinenas le Mojžišoske
the le Aronoske, le RAJESKRE svete rašaske.
17 E phuv pes phundraďa a chaľa le Datan,
učharďa le Abiram peskre manušenca.
18 E jag rozlabiľa pre lengre manuša;
le nalačhe manušen chaľa o plameňis.
 
19 Paš o Choreb peske kerde la gurumňora;
lašarenas e somnakuňi modla.
20 Čerinde peskre slavne Devles
vaš e podoba le bikoskri, so chal e čar.
21 Bisterde pro Del, pre lengro Spasiťeľis,
savo kerďa bare veci andro Egipt,
22 o zazraki andre phuv le Chamoskri,
o užasna skutki paš o Lolo moros.
23 Vašoda o Del phenďa, hoj len zňičinela,
ale o Mojžiš, leskro avrikidlo murš,
pes angle leste ačhaďa vaš lenge,
hoj te visarel het leskri choľi,
hoj len te na zňičinel.
 
24 Daranas te džal andre šukar phuv,
na pačanas leskre laveske,
25 dudrinenas andre peskre stani
a na šunde le RAJES.
26 Avke hazdľa upre peskro vast a iľa vera,
hoj len pre odi pušťa mukela te perel tele,
27 hoj len rozčhivela andre savore phuva
a kerela, hoj lengre čhave te meren maškar o narodi.
 
28 Paľis chudle te lašarel le Baal paš o Peor;
chanas o obeti, so sas obetimen le mule devlenge.
29 Provokinenas le RAJES peskre nalačhe skutkenca,
a vašoda pre lende avľa o nasvaľiben.
30 O Pinchas ušťiľa, thoďa pes andre oda
a o nasvaľiben preačhiľa.
31 Oda pes leske rachinelas vaš o spravodľišagos
andral jekh pokoleňje pre aver dži pro furt.
 
32 Choľarde les paš o paňa Meriba,
a angle lende dopeľa namištes the o Mojžiš,
33 bo avke les choľarde,
hoj phenďa o nagoďaver lava.
 
34 Na murdarde avri le naroden avke,
sar lenge prikazinďa o RAJ,
35 ale džanas romeste andre ola narodi
a chudle te kerel oda, so the on.
36 Služinenas the lengre modlenge,
save len zachudle andre pasca.
37 Obetinenas peskre čhaven
the peskre čhajen le nalačhe duchenge.
38 Čhorenas avri o ňevinno rat,
o rat peskre čhavengro the čhajengro,
saven obetinenas le modlenge andro Kanaan,
a e phuv pes meľarďa lengre ratestar.
39 Meľarde pes andre peskre skutkenca;
kerenas le Devleha avke sar o napačivale romňija.
 
40 Vašoda o RAJ choľisaľiľa pre peskre manuša,
džungľiľa leske leskro ďeďictvos.
41 Avke len diňa andro vasta le narodenge,
vladňinenas upral lende ola, ko len našťi avri ačhen.
42 Lengre ňeprijaťeľa len trapinenas
a dochudle len tel peskro vast.
43 O Del len buterval lelas avri,
ale on pes leske vzburinenas
a džanas mek teleder andro bini.
 
44 Ale ov the avke dikhľa pre lengro pharipen,
sar šunďa lengro roviben.
45 Leperďa peske pre peskri zmluva lenca
a andre peskro baro kamiben len na marďa avke, sar kamľa.
46 Kerďa, hoj lenge te presikaven o jileskeriben
savore, so len zaile.
 
47 Zachraňin amen, RAJEJA, Devla amaro,
skide amen upre andral o narodi,
hoj te paľikeras tire svete naveske
a te lašaras pes tira chvalaha!
 
48 Lašardo mi el o RAJ, o Del le Izraeloskro,
na veki vekov!
A savore manuša mi phenen: „Amen!“
Haleluja!
* O Žalmos 106:5 E hebrejiko čhib: tire ďeďictvoha