6
Aver potomki le Leviskre
1 Le Leviskre čhave sas o Geršom, o Kohat the o Merari.
2 Le Geršomoskre čhave sas o Libni the o Šimej.
3 Le Kohatoskre čhave sas o Amram, o Jishar, o Chebron the o Uziel.
4 Le Merariskre čhave sas o Machli the o Muši. Kale hine le Levitengre fajti pal lengre fameliji:
5 Le Geršomoskro čhavo sas o Libni, leskro o Jachat, leskro o Zimah,
6 leskro o Joach, leskro o Ido, leskro o Zerach a leskro o Jeatraj.
7 Le Kohatoskro čhavo sas o Aminadab, leskro o Korach, leskro o Asir,
8 leskro o Elkanah, leskro o Ebjasaf, leskro o Asir,
9 leskro o Tachat, leskro o Uriel, leskro o Uziaš a leskro o Šaul.
10 Le Elkanah sas duj čhave: o Amasaj the o Achimot.
11 Le Achimotoskro čhavo sas o Elkanah, leskro o Cofaj, leskro o Nachat,
12 leskro o Eliab, leskro o Jerocham, leskro o Elkanah a leskro o Samuel.
13 Le Samuel sas duj čhave: Ešebno o Joel a dujto o Abijah.
14 Le Merariskro čhavo sas o Machli, leskro o Libni, leskro o Šimej, leskro o Uza,
15 leskro o Šimeas, leskro o Chagijah a leskro o Asajah.
O lavutara andro kher le RAJESKRO
16 Kalen muršen o David ačhaďa, hoj te služinen le giľavipnaha pro than, kaj lašarenas le RAJES akorestar, sar andro Jeruzalem ande e archa la zmluvakri.
17 On služinenas le giľavipnaha anglo Svetostankos, medik o Šalamun na ačhaďa o Chramos andro Jeruzalem. On kerenas služba akor, sar pre lende avelas o šoros.
18 Kala manuša peskre čhavenca kerenas kadi služba:
andral e Kohatoskri fajta: o lavutaris Heman, saveske sas dad o Joel, leske o Samuel,
19 leske o Elkanah, leske o Jerocham, leske o Eliel, leske o Toach,
20 leske o Cuf, leske o Elkanah, leske o Machat, leske o Amasaj,
21 leske o Elkanah, leske o Joel, leske o Azarijah, leske o Cefanjah,
22 leske o Tachat, leske o Asir, leske o Ebjasaf, leske o Korach,
23 leske o Jishar, leske o Kohat, leske o Levi the leske o Jakob.
24 O Asaf, le Hemanoskro pribuzno, leha ačhelas andre služba pal e čači sera. Le Asafoskro dad the phure dada pal o rodokmeňos sas: o Berechijah, o Šimea,
25 o Michael, o Baasejah, o Malkijah,
26 o Etni, o Zerach, o Adajah,
27 o Etan, o Zimah, o Šimej,
28 o Jachat, o Geršom the o Levi.
29 Pal e baľogňi sera leha ačhelas andre služba o Etan andral le Merariskri fajta. Leskro dad the phure dada pal o rodokmeňos sas: o Kiši, o Abdi, o Maluch,
30 o Chašabijah, o Amacijah, o Chilkijah,
31 o Amci, o Bani, o Šemer,
32 o Machli, o Muši, o Merari the o Levi.
33 Okle Levitenge sas dine savore aver službi andro Stanos, pro than, kaj lašarenas le Devles.
Le Aronoskre potomki
34 O Aron peskre čhavenca anelas o labarde the o voňava obeti pro oltara. On kerenas andro Neksveteder than savori služba, hoj o RAJ te odmukel o bini le Izraelitenge, sa avke sar prikazinďa o Mojžiš, le Devleskro služobňikos.
35 Kala hine le Aronoskre potomki:
Leskro čhavo sas o Eleazar, leskro o Pinchas, leskro o Abišuas,
36 leskro o Buki, leskro o Uzi, leskro o Zerachijah,
37 leskro o Merajot, leskro o Amariah, leskro o Achitub,
38 leskro o Cadok a leskro o Achimaac.
O fori dine le Levitenge
39 Kala hine o fori the o phuva, so chudle o potomki le Aronoskre andral e fajta Kohat. On chudle ešebno kotor la phuvatar, so sas dino le Levitenge prekal o losos.
40 Andre Judsko chudle o foros Hebron le maľenca, so sas pašal leste.
41 Ale o gava le maľenca pašal oda foros sas dine le Kaleboske, le Jefunoskre čhaske.
42 Le Aronoskre potomkenge sas dine kale fori le maľenca: o Hebron, so sas o foros pro garuďipen, o Jatir, e Libna, e Eštemoa,
43 o Chilen, o Debir,
44 o Ašan the o Bet-Šemeš.
45 Le kmeňostar Benjamin lenge sas dine o fori le maľenca: e Geba, o Alemet the o Anatot.
Kala dešutrin (13) fori sas rozďelimen maškar o Kohatoskre potomki.
46 Okla potomki le Kohatoskre chudle prekal o losos deš fori le kmeňostar Menaše pal o zapados.
47 Le Geršomoskre potomkenge sas dine dešutrin fori andral o kmeňi Jisachar, Ašer, Naftali, the vichodno Menaše andro Bašan.
48 Le Merariskre potomkenge prekal o losos sas dine dešuduj (12) fori andral o kmeňi Ruben, Gad the Zebulun.
49 Avke o Izraeliti dine le Levitenge o fori le maľenca.
50 Kala fori andral o kmeňi Juda, Šimeon the Benjamin lenge sas dine prekal o losi.
51 Le kmeňostar Efrajim sas dine varesave le Kohatoskre fajtenge kala fori le maľenca:
52 O Šichem pro Efrajimoskre brehi, so sas o foros pro garuďipen, o Gezer,
53 o Jokmeam, o Bet-Choron,
54 o Ajalon the o Gat-Rimon.
55 Le Kohatoskre fajtenge, save ačhile, sas dine le kmeňostar Menaše pro zapados o fori Aner the Balaam le maľenca.
56 Le Geršomoskre potomkenge sas dine kala fori le maľenca:
andral o kmeňos Menaše pro vichodos o Golan andre phuv Bašan the Aštarot;
57 le kmeňostar Jisachar: o Kedeš, o Daberat,
58 o Ramot the o Anem;
59 le kmeňostar Ašer: o Mašal, o Abdon,
60 o Chukok the o Rechob;
61 le kmeňostar Naftali: o Kedeš andre Galileja, o Chamon the o Kirjatajim.
62 Olenge, ko ačhile le Merariskre potomstvostar, sas dine le kmeňostar Zebulun o fori Rimon the Tabor le maľenca.
63 Le kmeňostar Ruben pre vichodno sera le Jordanostar paš o Jericho lenge sas dine kala štar fori le maľenca: o Becer pre pušťa, e Jahca,
64 o Kedemot the o Mefaat;
65 a le kmeňostar Gad kala fori: o Ramot andro Gilead, o Machanajim,
66 o Chešbon the o Jazer.