9
O sudos pro ňeprijaťeľa le Izraeloskre
O proroctvos:
 
O lav le RAJESKRO pre phuv Chadrach,
so perel pro Damašek,
– bo o jakha savore manušengre
the savore izraelike kmeňengre
dikhen pro RAJ –
the pro Chamat, so hino paš o Damašek
the pro Tir the Sidon,
kajte hine igen goďaver.
O Tir peske ačhaďa ohradzimen foros,
skidňa peske upre rup sar prachos
a somnakaj sar čik pro uľici.
Ale o RAJ lela savoro, so les hin,
a čhivela leskro barvaľipen andro moros
a o foros ela zlabardo.
O Aškalon oda dikhela a darala pes;
e Gaza pes skurčinela dukhatar
a o Ekron tiš, bo leskri naďej šučola avri.
E Gaza našavela peskre kraľis
a o Aškalon ela omuklo.
Andro Ašdod bešena o manuša mišimen avre narodenca
a skončinava le Filišťincengre baripnaha.
Imar lenge na domukava te chal o mas le rateha
a lava lenge avri o džungipen andral o danda;
ola, ko ačhena te dživel, patrinena le Devleske
a ačhena sar o kmeňos andre Judsko;
prilava o Ekron avke sar priiľom le Jebusejen.
Taborinava angle miro kher,
hoj les te stražinav anglo armadi,
save kamlehas prekal leste te predžal.
O ňeprijaťeľis les na zalela, hoj les te trapinel,
bo akana stražinav me.
O Kraľis le Sionoskro avel
Igen radisaľuv, čhaje le Sionoskri!
Vičin radišagostar, čhaje le Jeruzalemoskri!
Dikh, tiro kraľis avel ke tu,
hino spravodľivo a anel o viťazstvo,
hino pokorno a avel pro somaris;
pro somaricis, pro terno le oslicakro.
10 O RAJ phenel: „Zňičinava o verdana andral o Efrajim
the o graja andral o Jeruzalem,
o maribnaskro lukos ela zňičimen.
Paľis kerela o smirom maškar o narodi;
leskro rajipen ela le morostar dži o moros
a le paňestar Eufrat dži pro agor la phuvake.
11 A tu – vaš miri zmluva, so tuha phandľom le rateha,
oslobodzinava tire zaile manušen andral e chaňig, kaj nane paňi.“
 
12 O RAJ phenel: „Zaile manušale, saven hin e naďej,
aven pale andro ohradzimen foros!
Adadžives tumenge phenav,
hoj tumen požehňinava duvar ajci keci cerpinďan.
13 Bo nacirdava le Juda sar miro lukos
a le Efrajimostar kerava šipos.
Marava upre le manušen andral o Sion,
kerava lestar e šabľa pro mariben,
hoj te džan pro manuša andral e Grecko*.“
 
14 Paľis pes upral lende sikavela o RAJ;
leskro šipos ľecinela sar o bleskos.
O RAJ, o Adonaj, trubinela pro bakrano rohos;
džala anglal andro burki pal o juhos.
15 O Nekzoraleder RAJ ela lengro šťitos;
zňičinena a domarena peskre ňeprijaťeľen le prakenca.
Paľis pijena a vičinena radišagostar sar mate la moľatar,
ena pherde sar o čare,
savendar pes kropinel le rateha o rohi le oltariskre.
16 Andre oda džives o RAJ, lengro Del,
zachraňinela peskre manušen avke,
sar o pasťjeris zachraňinel peskro stados.
On švicinena andre leskri phuv
sar o vzacna bara pre koruna.
17 Save ena bachtale the šukar!
O terne murša zoraľona pro zrnos
a o pačivale čhaja pre nevi mol.
* 9:13 9,13 E hebrejiko čhib: Javan