6
King i givim biknem long Mordekai
1 Long dispela nait yet king i no inap slip. Olsem na em i tokim ol long bringim dispela buk ol i save raitim tok bilong olgeta samting i bin kamap long kantri bilong en, na bai ol i ritim sampela tok long em.
2 Orait ol i ritim stori bilong Biktana na Teres, tupela man i bin was long ol rum bilong king. Dispela tupela man i bin painim wanpela rot bilong kilim king i dai. Na bihain Mordekai i painimaut tingting bilong tupela na i kotim tupela.
3 Na king i tok, “Yumi bin bekim wanem gutpela samting long Mordekai long dispela wok em i bin mekim?” Na ol man i tokim em olsem, “Yumi no bin givim wanpela samting long em.”
4 Orait king i askim ol olsem, “I gat sampela ofisa bilong mi i stap long dispela haus, o nogat?” Na nau tasol Haman i kam bilong askim king, bai em i ken hangamapim Mordekai long nek long pos em i redim pinis. Olsem na Haman yet i wokabaut i kam insait long banis bilong haus bilong king.
5 Ol wokman i lukim em na ol i tokim king olsem, “Haman i kam pinis, na i wet i stap. Em i laik lukim yu.” Na king i tok, “Bringim em i kam insait.”
6 Orait Haman i kam insait na king i tokim em olsem, “I gat wanpela man i stap na mi laik givim biknem long em. Na mi no save wanem gutpela samting bai mi mekim long em. Yu ting bai mi mekim wanem?” Na Haman i tingting long em yet olsem, “Ating king i laik mekim olsem long husat? I no gat narapela man, mi tasol.”
7-8 Olsem na Haman i bekim tok bilong king olsem, “Bringim klos yu yet i save putim na givim long dispela man. Na bilasim gut wanpela satel na baklain bilong hos, na putim long hos bilong yu yet. Na bilasim het bilong hos wantaim.
9 Na yu mas makim wanpela bilong ol namba wan ofisa bilong yu, bai em i bilasim dispela man long klos bilong yu. Na dispela man i mas sindaun long hos na ofisa i mas bringim em i go long bikpela ples bung bilong taun. Orait taim tupela i go, dispela ofisa i mas singaut olsem, ‘Lukim dispela man. King i givim biknem long em. Lukim gutpela pasin king i mekim long em.’ ”
10 King i harim dispela tok na i tokim Haman olsem, “Yu go hariap na kisim klos na hos na yu givim biknem long wokman bilong mi, Mordekai, dispela man bilong Juda, em i save wok i stap klostu long dua bilong haus bilong mi. Mekim olgeta samting olsem nau yu tok.”
11 Olsem na Haman i kisim klos wantaim hos na em i putim klos long Mordekai. Na Mordekai i sindaun long hos na Haman i bringim em i go long ples bung bilong taun. Tupela i go yet na Haman i singaut long ol man olsem, “Lukim dispela man. King i laik givim biknem long em. Olsem na em i mekim dispela gutpela pasin long em.”
12 Bihain Mordekai i go bek gen long wok bilong king. Tasol Haman i sem moa yet na i bel hevi tru, na em i karamapim pes na i ran i go bek long haus bilong en.
13 Na em i tokim meri wantaim ol pren bilong en long olgeta samting i bin kamap long em. Orait meri wantaim ol dispela pren i gat planti save, ol i tokim em olsem, “Nau strong na namba bilong yu i laik lus na Mordekai i laik winim yu. Em i man bilong Juda, na yu no gat rot bilong pasim em. Bai yu bagarap tasol.”
Esta i kotim Haman
14 Ol i toktok i stap na ol wokman bilong king i kamap. Ol i laik kisim Haman i go hariap long bikpela kaikai bilong Esta.