37
Haḍḍiyoṅ se Bharī Wādī kī Royā
Ek din Rab kā hāth mujh par ā ṭhahrā. Rab ne mujhe apne Rūh se bāhar le jā kar ek khulī wādī ke bīch meṅ khaṛā kiyā. Wādī haḍḍiyoṅ se bharī thī. Us ne mujhe un meṅ se guzarne diyā to maiṅ ne dekhā ki wādī kī zamīn par beshumār haḍḍiyāṅ bikhrī paṛī haiṅ. Yih haḍḍiyāṅ sarāsar sūkhī huī thīṅ.
Rab ne mujh se pūchhā, “Ai ādamzād, kyā yih haḍḍiyāṅ dubārā zindā ho saktī haiṅ?” Maiṅ ne jawāb diyā, “Ai Rab Qādir-e-mutlaq, tū hī jāntā hai.”
Tab us ne farmāyā, “Nabuwwat karke haḍḍiyoṅ ko batā, ‘Ai sūkhī huī haḍḍiyo, Rab kā kalām suno! Rab Qādir-e-mutlaq farmātā hai ki maiṅ tum meṅ dam ḍālūṅgā to tum dubārā zindā ho jāogī. Maiṅ tum par naseṅ aur gosht chaṛhā kar sab kuchh jild se ḍhāṅp dūṅgā. Maiṅ tum meṅ dam ḍāl dūṅgā, aur tum zindā ho jāogī. Tab tum jān logī ki maiṅ hī Rab hūṅ.’ ”
Maiṅ ne aisā hī kiyā. Aur jyoṅ hī maiṅ nabuwwat karne lagā to shor mach gayā. Haḍḍiyāṅ khaṛkhaṛāte hue ek dūsrī ke sāth juṛ gaīṅ, aur hote hote pūre ḍhāṅche ban gae. Mere deḳhte deḳhte naseṅ aur gosht ḍhāṅchoṅ par chaṛh gayā aur sab kuchh jild se ḍhāṅpā gayā. Lekin ab tak jismoṅ meṅ dam nahīṅ thā.
Phir Rab ne farmāyā, “Ai ādamzād, nabuwwat karke dam se muḳhātib ho jā, ‘Ai dam, Rab Qādir-e-mutlaq farmātā hai ki chāroṅ taraf se ā kar maqtūloṅ par phūṅk mār tāki dubārā zindā ho jāeṅ.’ ”
10 Maiṅ ne aisā hī kiyā to maqtūloṅ meṅ dam ā gayā, aur wuh zindā ho kar apne pāṅwoṅ par khaṛe ho gae. Ek nihāyat baṛī fauj wujūd meṅ ā gaī thī!
11 Tab Rab ne farmāyā, “Ai ādamzād, yih haḍḍiyāṅ Isrāīlī qaum ke tamām afrād haiṅ. Wuh kahte haiṅ, ‘Hamārī haḍḍiyāṅ sūkh gaī haiṅ, hamārī ummīd jātī rahī hai. Ham ḳhatm hī ho gae haiṅ!’ 12 Chunāṅche nabuwwat karke unheṅ batā,
‘Rab Qādir-e-mutlaq farmātā hai ki ai merī qaum, maiṅ tumhārī qabroṅ ko khol dūṅgā aur tumheṅ un meṅ se nikāl kar Mulk-e-Isrāīl meṅ wāpas lāūṅgā. 13 Ai merī qaum, jab maiṅ tumhārī qabroṅ ko khol dūṅgā aur tumheṅ un meṅ se nikāl lāūṅgā tab tum jān loge ki maiṅ hī Rab hūṅ. 14 Maiṅ apnā Rūh tum meṅ ḍāl dūṅgā to tum zindā ho jāoge. Phir maiṅ tumheṅ tumhāre apne mulk meṅ basā dūṅgā. Tab tum jān loge ki yih merā, Rab kā farmān hai aur maiṅ yih karūṅga bhī.’ ”
Yahūdāh aur Isrāīl Muttahid Ho Jāeṅge
15 Rab mujh se hamkalām huā, 16 “Ai ādamzād, lakaṛī kā ṭukṛā le kar us par likh de, ‘Junūbī qabīlā Yahūdāh aur jitne Isrāīlī qabīle us ke sāth muttahid haiṅ.’ Phir lakaṛī kā ek aur ṭukṛā le kar us par likh de, ‘Shimālī qabīlā Yūsuf yānī Ifrāīm aur jitne Isrāīlī qabīle us ke sāth muttahid haiṅ.’ 17 Ab lakaṛī ke donoṅ ṭukṛe ek dūsre ke sāth yoṅ joṛ de ki tere hāth meṅ ek ho jāeṅ.
18 Tere hamwatan tujh se pūchheṅge, ‘Kyā āp hameṅ is kā matlab nahīṅ batāeṅge?’ 19 Tab unheṅ batā, ‘Rab Qādir-e-mutlaq farmātā hai ki maiṅ Yūsuf yānī lakaṛī ke mālik Ifrāīm aur us ke sāth muttahid Isrāīlī qabīloṅ ko le kar Yahūdāh kī lakaṛī ke sāth joṛ dūṅgā. Mere hāth meṅ wuh lakaṛī kā ek hī ṭukṛā ban jāeṅge.’
20 Apne hamwatanoṅ kī maujūdagī meṅ lakaṛī ke mazkūrā ṭukṛe hāth meṅ thāme rakh 21 aur sāth sāth unheṅ batā, ‘Rab Qādir-e-mutlaq farmātā hai ki maiṅ Isrāīliyoṅ ko un qaumoṅ meṅ se nikāl lāūṅgā jahāṅ wuh jā base haiṅ. Maiṅ unheṅ jamā karke un ke apne mulk meṅ wāpas lāūṅgā. 22 Wahīṅ Isrāīl ke pahāṛoṅ par maiṅ unheṅ muttahid karke ek hī qaum banā dūṅgā. Un par ek hī bādshāh hukūmat karegā. Āindā wuh na kabhī do qaumoṅ meṅ taqsīm ho jāeṅge, na do saltanatoṅ meṅ. 23 Āindā wuh apne āp ko na apne butoṅ yā bāqī makrūh chīzoṅ se nāpāk kareṅge, na un gunāhoṅ se jo ab tak karte āe haiṅ. Maiṅ unheṅ un tamām maqāmoṅ se nikāl kar chhuṛāūṅgā jin meṅ unhoṅ ne gunāh kiyā hai. Maiṅ unheṅ pāk-sāf karūṅga. Yoṅ wuh merī qaum hoṅge aur maiṅ un kā Ḳhudā hūṅgā. 24 Merā ḳhādim Dāūd un kā bādshāh hogā, un kā ek hī gallābān hogā. Tab wuh merī hidāyāt ke mutābiq zindagī guzāreṅge aur dhyān se mere ahkām par amal kareṅge.
25 Jo mulk maiṅ ne apne ḳhādim Yāqūb ko diyā thā aur jis meṅ tumhāre bāpdādā rahte the us meṅ Isrāīlī dubārā baseṅge. Hāṅ, wuh aur un kī aulād hameshā tak us meṅ ābād raheṅge, aur merā ḳhādim Dāūd abad tak un par hukūmat karegā. 26 Tab maiṅ un ke sāth salāmatī kā ahd bāndhūṅgā, ek aisā ahd jo hameshā tak qāym rahegā. Maiṅ unheṅ qāym karke un kī tādād baṛhātā jāūṅgā, aur merā maqdis abad tak un ke darmiyān rahegā. 27 Wuh merī sukūnatgāh ke sāye meṅ baseṅge. Maiṅ un kā Ḳhudā hūṅgā, aur wuh merī qaum hoṅge. 28 Jab merā maqdis abad tak un ke darmiyān hogā to dīgar aqwām jān leṅgī ki maiṅ hī Rab hūṅ, ki Isrāīl ko muqaddas karne wālā maiṅ hī hūṅ.’ ”