4
Mūsā ne etarāz kiyā, “Lekin Isrāīlī na merī bāt kā yaqīn kareṅge, na merī suneṅge. Wuh to kaheṅge, ‘Rab tum par zāhir nahīṅ huā.’ ” Jawāb meṅ Rab ne Mūsā se kahā, “Tū ne hāth meṅ kyā pakaṛā huā hai?” Mūsā ne kahā, “Lāṭhī.” Rab ne kahā, “Use zamīn par ḍāl de.” Mūsā ne aisā kiyā to lāṭhī sāṅp ban gaī, aur Mūsā ḍar kar bhāgā. Rab ne kahā, “Ab sāṅp kī dum ko pakaṛ le.” Mūsā ne aisā kiyā to sāṅp phir lāṭhī ban gayā.
Rab ne kahā, “Yih dekh kar logoṅ ko yaqīn āegā ki Rab jo un ke bāpdādā kā Ḳhudā, Ibrāhīm kā Ḳhudā, Is'hāq kā Ḳhudā aur Yāqūb kā Ḳhudā hai tujh par zāhir huā hai. Ab apnā hāth apne libās meṅ ḍāl de.” Mūsā ne aisā kiyā. Jab us ne apnā hāth nikālā to wuh barf kī mānind safed ho gayā thā. Koṛh jaisī bīmārī lag gaī thī. Tab Rab ne kahā, “Ab apnā hāth dubārā apne libās meṅ ḍāl.” Mūsā ne aisā kiyā. Jab us ne apnā hāth dubārā nikālā to wuh phir sehhatmand thā.
Rab ne kahā, “Agar logoṅ ko pahlā mojizā dekh kar yaqīn na āe aur wuh terī na suneṅ to shāyad unheṅ dūsrā mojizā dekh kar yaqīn āe. Agar unheṅ phir bhī yaqīn na āe aur wuh terī na suneṅ to Dariyā-e-Nīl se kuchh pānī nikāl kar use ḳhushk zamīn par unḍel de. Yih pānī zamīn par girte hī ḳhūn ban jāegā.”
10 Lekin Mūsā ne kahā, “Mere āqā, maiṅ māzarat chāhtā hūṅ, maiṅ achchhī tarah bāt nahīṅ kar saktā balki maiṅ kabhī bhī yih liyāqat nahīṅ rakhtā thā. Is waqt bhī jab maiṅ tujh se bāt kar rahā hūṅ merī yihī hālat hai. Maiṅ ruk ruk kar boltā hūṅ.” 11 Rab ne kahā, “Kis ne insān kā muṅh banāyā? Kaun ek ko gūṅgā aur dūsre ko bahrā banā detā hai? Kaun ek ko deḳhne kī qābiliyat detā hai aur dūsre ko is se mahrūm rakhtā hai? Kyā maiṅ jo Rab hūṅ yih sab kuchh nahīṅ kartā? 12 Ab jā! Tere bolte waqt maiṅ ḳhud tere sāth hūṅgā aur tujhe wuh kuchh sikhāūṅgā jo tujhe kahnā hai.”
13 Lekin Mūsā ne iltijā kī, “Mere āqā, mehrbānī karke kisī aur ko bhej de.”
14 Tab Rab Mūsā se saḳht ḳhafā huā. Us ne kahā, “Kyā terā Lāwī bhāī Hārūn aise kām ke lie hāzir nahīṅ hai? Maiṅ jāntā hūṅ ki wuh achchhī tarah bol saktā hai. Dekh, wuh tujh se milne ke lie nikal chukā hai. Tujhe dekh kar wuh nihāyat ḳhush hogā. 15 Use wuh kuchh batā jo use kahnā hai. Tumhāre bolte waqt maiṅ tere aur us ke sāth hūṅgā aur tumheṅ wuh kuchh sikhāūṅgā jo tumheṅ karnā hogā. 16 Hārūn terī jagah qaum se bāt karegā jabki tū merī tarah use wuh kuchh batāegā jo use kahnā hai. 17 Lekin yih lāṭhī bhī sāth le jānā, kyoṅki isī ke zariye tū yih mojize karegā.”
Mūsā Misr ko Lauṭ Jātā Hai
18 Phir Mūsā apne susar Yitro ke ghar wāpas chalā gayā. Us ne kahā, “Mujhe zarā apne azīzoṅ ke pās wāpas jāne deṅ jo Misr meṅ haiṅ. Maiṅ mālūm karnā chāhtā hūṅ ki wuh abhī tak zindā haiṅ ki nahīṅ.” Yitro ne jawāb diyā, “Ṭhīk hai, salāmatī se jāeṅ.” 19 Mūsā abhī Midiyān meṅ thā ki Rab ne us se kahā, “Misr ko wāpas chalā jā, kyoṅki jo ādmī tujhe qatl karnā chāhte the wuh mar gae haiṅ.” 20 Chunāṅche Mūsā apnī bīwī aur beṭoṅ ko gadhe par sawār karke Misr ko lauṭne lagā. Allāh kī lāṭhī us ke hāth meṅ thī.
21 Rab ne us se yih bhī kahā, “Misr jā kar Firaun ke sāmne wuh tamām mojize dikhā jin kā maiṅ ne tujhe iḳhtiyār diyā hai. Lekin mere kahne par wuh aṛā rahegā. Wuh Isrāīliyoṅ ko jāne kī ijāzat nahīṅ degā. 22 Us waqt Firaun ko batā denā, ‘Rab farmātā hai ki Isrāīl merā pahlauṭhā hai. 23 Maiṅ tujhe batā chukā hūṅ ki mere beṭe ko jāne de tāki wuh merī ibādat kare. Agar tū mere beṭe ko jāne se manā kare to maiṅ tere pahlauṭhe ko jān se mār dūṅgā.’ ”
24 Ek din jab Mūsā apne ḳhāndān ke sāth rāste meṅ kisī sarāy meṅ ṭhahrā huā thā to Rab ne us par hamlā karke use mār dene kī koshish kī. 25 Yih dekh kar Saffūrā ne ek tez patthar se apne beṭe kā ḳhatnā kiyā aur kāṭe hue hisse se Mūsā ke pair chhue. Us ne kahā, “Yaqīnan tum mere ḳhūnī dūlhā ho.” 26 Tab Allāh ne Mūsā ko chhoṛ diyā. Saffūrā ne use ḳhatne ke bāis hī ‘Ḳhūnī Dūlhā’ kahā thā.
27 Rab ne Hārūn se bhī bāt kī, “Registān meṅ Mūsā se milne jā.” Hārūn chal paṛā aur Allāh ke pahāṛ ke pās Mūsā se milā. Us ne use bosā diyā. 28 Mūsā ne Hārūn ko sab kuchh sunā diyā jo Rab ne use kahne ke lie bhejā thā. Us ne use un mojizoṅ ke bāre meṅ bhī batāyā jo use dikhāne the.
29 Phir donoṅ mil kar Misr gae. Wahāṅ pahuṅch kar unhoṅ ne Isrāīl ke tamām buzurgoṅ ko jamā kiyā. 30 Hārūn ne unheṅ wuh tamām bāteṅ sunāīṅ jo Rab ne Mūsā ko batāī thīṅ. Us ne mazkūrā mojize bhī logoṅ ke sāmne dikhāe. 31 Phir unheṅ yaqīn āyā. Aur jab unhoṅ ne sunā ki Rab ko tumhārā ḳhayāl hai aur wuh tumhārī musībat se āgāh hai to unhoṅ ne Rab ko sijdā kiyā.