9
Āne Wāle Masīh kī Raushnī
Lekin musībatzadā tārīkī meṅ nahīṅ raheṅge. Go pahle Zabūlūn kā ilāqā aur Naftālī kā ilāqā past huā hai, lekin āindā jhīl ke sāth kā rāstā, Dariyā-e-Yardan ke pār, Ġhairyahūdiyoṅ kā Galīl sarfarāz hogā.
Andhere meṅ chalne wālī qaum ne ek tez raushnī dekhī, maut ke sāye meṅ ḍūbe hue mulk ke bāshindoṅ par raushnī chamkī. Tū ne qaum ko baṛhā kar use baṛī ḳhushī dilāī hai. Tere huzūr wuh yoṅ ḳhushī manāte haiṅ jis tarah fasal kāṭte aur lūṭ kā māl bāṅṭte waqt manāī jātī hai. Tū ne apnī qaum ko us din kī tarah chhuṭkārā diyā jab tū ne Midiyān ko shikast dī thī. Use dabāne wālā juā ṭūṭ gayā, aur us par zulm karne wāle kī lāṭhī ṭukṛe ṭukṛe ho gaī hai. Zamīn par zor se māre gae faujī jūte aur ḳhūn meṅ latpat faujī wardiyāṅ sab hawālā-e-ātish ho kar bhasm ho jāeṅgī.
Kyoṅki hamāre hāṅ bachchā paidā huā, hameṅ beṭā baḳhshā gayā hai. Us ke kandhoṅ par hukūmat kā iḳhtiyār ṭhahrā rahegā. Wuh Anokhā Mushīr, Qawī Ḳhudā, Abadī Bāp aur Sulah-salāmatī kā Shahzādā kahlāegā. Us kī hukūmat zor pakaṛtī jāegī, aur amn-o-amān kī intahā nahīṅ hogī. Wuh Dāūd ke taḳht par baiṭh kar us kī saltanat par hukūmat karegā, wuh use adl-o-insāf se mazbūt karke ab se abad tak qāym rakhegā. Rabbul-afwāj kī ġhairat hī ise anjām degī.
Rab kā Ġhazab Nāzil Hogā
Rab ne Yāqūb ke ḳhilāf paiġhām bhejā, aur wuh Isrāīl par nāzil ho gayā hai. Isrāīl aur Sāmariya ke tamām bāshinde ise jald hī jān jāeṅge, hālāṅki wuh is waqt baṛī sheḳhī mār kar kahte haiṅ, 10 “Beshak hamārī īṅṭoṅ kī dīwāreṅ gir gaī haiṅ, lekin ham unheṅ tarāshe hue pattharoṅ se dubārā tāmīr kar leṅge. Beshak hamāre anjīr-tūt ke daraḳht kaṭ gae haiṅ, lekin koī bāt nahīṅ, ham un kī jagah deodār ke daraḳht lagā leṅge.” 11 Lekin Rab Isrāīl ke dushman Razīn ko taqwiyat de kar us ke ḳhilāf bhejegā balki Isrāīl ke tamām dushmanoṅ ko us par hamlā karne ke lie ubhāregā. 12 Shām ke faujī mashriq se aur Filistī maġhrib se muṅh phāṛ kar Isrāīl ko haṛap kar leṅge. Tāham Rab kā ġhazab ṭhanḍā nahīṅ hogā balki us kā hāth mārne ke lie uṭhā hī rahegā.
13 Kyoṅki is ke bāwujūd bhī log sazā dene wāle ke pās wāpas nahīṅ āeṅge aur Rabbul-afwāj ke tālib nahīṅ hoṅge. 14 Natīje meṅ Rab ek hī din meṅ Isrāīl kā na sirf sar balki us kī dum bhī kāṭegā, na sirf khajūr kī shāndār shāḳh balki māmūlī-sā sarkanḍā bhī toṛegā. 15 Buzurg aur asar-o-rasūḳh wāle Isrāīl kā sar haiṅ jabki jhūṭī tālīm dene wāle nabī us kī dum haiṅ. 16 Kyoṅki qaum ke rāhnumā logoṅ ko ġhalat rāh par le gae haiṅ, aur jin kī rāhnumāī wuh kar rahe haiṅ un ke dimāġh meṅ futūr ā gayā hai. 17 Is lie Rab na qaum ke jawānoṅ se ḳhush hogā, na yatīmoṅ aur bewāoṅ par rahm karegā. Kyoṅki sab ke sab bedīn aur sharīr haiṅ, har muṅh kufr baktā hai. Tāham Rab kā ġhazab ṭhanḍā nahīṅ hogā balki us kā hāth mārne ke lie uṭhā hī rahegā.
18 Kyoṅki un kī bedīnī kī bhaṛaktī huī āg kāṅṭedār jhāṛiyāṅ aur ūṅṭkaṭāre bhasm kar detī hai, balki gunjān jangal bhī us kī zad meṅ ā kar dhueṅ ke kāle bādal chhoṛtā hai. 19 Rabbul-afwāj ke ġhazab se mulk jhulas jāegā aur us ke bāshinde āg kā luqmā ban jāeṅge. Yahāṅ tak ki koī bhī apne bhāī par tars nahīṅ khāegā. 20 Aur go har ek dāīṅ taraf muṛ kar sab kuchh haṛap kar jāe to bhī bhūkā rahegā, go bāīṅ taraf ruḳh karke sab kuchh nigal jāe to bhī ser nahīṅ hogā. Har ek apne paṛosī ko khāegā, 21 Manassī Ifrāīm ko aur Ifrāīm Manassī ko. Aur donoṅ mil kar Yahūdāh par hamlā kareṅge. Tāham Rab kā ġhazab ṭhanḍā nahīṅ hogā balki us kā hāth mārne ke lie uṭhā hī rahegā.