5
Ġharīboṅ kā Qarzā Mansūḳh
Kuchh der bād kuchh mard-o-ḳhawātīn mere pās ā kar apne Yahūdī bhāiyoṅ kī shikāyat karne lage. Bāz ne kahā, “Hamāre bahut zyādā beṭe-beṭiyāṅ haiṅ, is lie hameṅ mazīd anāj milnā chāhie, warnā ham zindā nahīṅ raheṅge.” Dūsroṅ ne shikāyat kī, “Kāl ke daurān hameṅ apne khetoṅ, angūr ke bāġhoṅ aur gharoṅ ko girwī rakhnā paṛā tāki anāj mil jāe.” Kuchh aur bole, “Hameṅ apne khetoṅ aur angūr ke bāġhoṅ par bādshāh kā ṭaiks adā karne ke lie udhār lenā paṛā. Ham bhī dūsroṅ kī tarah Yahūdī qaum ke haiṅ, aur hamāre bachche un se kam haisiyat nahīṅ rakhte. To bhī hameṅ apne bachchoṅ ko ġhulāmī meṅ bechnā paṛtā hai tāki guzārā ho sake. Hamārī kuchh beṭiyāṅ launḍiyāṅ ban chukī haiṅ. Lekin ham ḳhud bebas haiṅ, kyoṅki hamāre khet aur angūr ke bāġh dūsroṅ ke qabze meṅ haiṅ.”
Un kā wāwailā aur shikāyateṅ sun kar mujhe baṛā ġhussā āyā. Bahut soch-bichār ke bād maiṅ ne shurafā aur afsaroṅ par ilzām lagāyā, “Āp apne hamwatan bhāiyoṅ se ġhairmunāsib sūd le rahe haiṅ!” Maiṅ ne un se nipaṭne ke lie ek baṛī jamāt ikaṭṭhī karke kahā, “Hamāre kaī hamwatan bhāiyoṅ ko Ġhairyahūdiyoṅ ko bechā gayā thā. Jahāṅ tak mumkin thā ham ne unheṅ wāpas ḳharīd kar āzād karne kī koshish kī. Aur ab āp ḳhud apne hamwatan bhāiyoṅ ko bech rahe haiṅ. Kyā ham ab unheṅ dubārā wāpas ḳharīdeṅ?” Wuh ḳhāmosh rahe aur koī jawāb na de sake.
Maiṅ ne bāt jārī rakhī, “Āp kā yih sulūk ṭhīk nahīṅ. Āp ko hamāre Ḳhudā kā ḳhauf mān kar zindagī guzārnā chāhie tāki ham apne Ġhairyahūdī dushmanoṅ kī lān-tān kā nishānā na baneṅ. 10 Maiṅ, mere bhāiyoṅ aur mulāzimoṅ ne bhī dūsroṅ ko udhār ke taur par paise aur anāj diyā hai. Lekin āeṅ, ham un se sūd na leṅ! 11 Āj hī apne qarzdāroṅ ko un ke khet, ghar aur angūr aur zaitūn ke bāġh wāpas kar deṅ. Jitnā sūd āp ne lagāyā thā use bhī wāpas kar deṅ, ḳhāh use paisoṅ, anāj, tāzā mai yā zaitūn ke tel kī sūrat meṅ adā karnā ho.” 12 Unhoṅ ne jawāb diyā, “Ham use wāpas kar deṅge aur āindā un se kuchh nahīṅ māṅgeṅge. Jo kuchh āp ne kahā wuh ham kareṅge.”
Tab maiṅ ne imāmoṅ ko apne pās bulāyā tāki shurafā aur buzurg un kī maujūdagī meṅ kasm khāeṅ ki ham aisā hī kareṅge. 13 Phir maiṅ ne apne libās kī taheṅ jhāṛ jhāṛ kar kahā, “Jo bhī apnī qasam toṛe use Allāh isī tarah jhāṛ kar us ke ghar aur milkiyat se mahrūm kar de!”
Tamām jamāshudā log bole, “Āmīn, aisā hī ho!” Aur Rab kī tārīf karne lage. Sab ne apne wāde pūre kie.
Nahmiyāh kā Achchhā Namūnā
14 Maiṅ kul bārah sāl sūbā Yahūdāh kā gawarnar rahā yānī Artaḳhshastā Bādshāh kī hukūmat ke 20weṅ sāl se us ke 32weṅ sāl tak. Is pūre arse meṅ na maiṅ ne aur na mere bhāiyoṅ ne wuh āmdanī lī jo hamāre lie muqarrar kī gaī thī. 15 Asal meṅ māzī ke gawarnaroṅ ne qaum par baṛā bojh ḍāl diyā thā. Unhoṅ ne riāyā se na sirf roṭī aur mai balki fī din chāṅdī ke 40 sikke bhī lie the. Un ke afsaroṅ ne bhī ām logoṅ se ġhalat fāydā uṭhāyā thā. Lekin chūṅki maiṅ Allāh kā ḳhauf māntā thā, is lie maiṅ ne un se aisā sulūk na kiyā. 16 Merī pūrī tāqat fasīl kī takmīl meṅ sarf huī, aur mere tamām mulāzim bhī is kām meṅ sharīk rahe. Ham meṅ se kisī ne bhī zamīn na ḳharīdī. 17 Maiṅ ne kuchh na māṅgā hālāṅki mujhe rozānā Yahūdāh ke 150 afsaroṅ kī mehmān-nawāzī karnī paṛtī thī. Un meṅ wuh tamām mehmān shāmil nahīṅ haiṅ jo gāhe bagāhe paṛosī mamālik se āte rahe. 18 Rozānā ek bail, chhih behtarīn bheṛ-bakriyāṅ aur bahut-se parinde mere lie zabah karke taiyār kie jāte, aur das das din ke bād hameṅ kaī qism kī bahut-sī mai ḳharīdnī paṛtī thī. In aḳhrājāt ke bāwujūd maiṅ ne gawarnar ke lie muqarrarā wazīfā na māṅgā, kyoṅki qaum par bojh waise bhī bahut zyādā thā.
19 Ai mere Ḳhudā, jo kuchh maiṅ ne is qaum ke lie kiyā hai us ke bāis mujh par mehrbānī kar.