16
Làniana huía Pablo nna Silas nna attu región nna bitsina' cabi le' ca yetsi Derbe nna Listra nna. Nía nna taxácca' cabi ttu enne' ríalatsi' láą Timotea ỹi'ni ttu niula raza Judea ná huą́ creyente. Tàta qui' Timotéua nna uccuą raza griego. Iyaba ca hermanos tsè'e Listra nna Iconio nna yala tsè' rinne cabi qui' Timotéua. Pablua nna uccua tè latsi' bi tsía Timotéua lani bi. Acca beni tè bi ą circuncidar para qui'ni caỹén latsi' ca judíua, porqui'ni iyaba ca judío tsè'e nía nna yù cą qui'ni tàta qui' Timotéua nna labí ną́ raza qui' quį sino uccuą enne' griego. Le' ttu ttu ca yetsi làti dia cabía nna gutixa'áni cabi ca creyéntea ti'iỹa ná ca consejo nu gulèqquia lettia ca apóstol lani ca anciano tsè'e le' Jesusalén para guni ca enne' ríalatsi'. Acca por ca titsa' tsè' nu gutixà'a cabi nna adí lá tsìttsì uccua fe qui' ca enne' beni formar ca iglesia, a'hua ttu ttu tsá bá nna adí ca enne' nna huíalatsi' quį.
Espíritu Santo nna labí be'el·le'e cabi guni cabi predicar evangelio le' región Asia, acca gutè taá cabi le' ca distrito Frigia nna Galacia nna. Bitsina' tè cabi distrito láą Misia. Làniana uccua tè latsi' cabi tsía cabi distrito láą Bitinia, pero attu vuelta nna labí be'el·la' Espíritu Santo cabi. Acca gutè taá cabi distrito Misia nna bitsina' cabi le' yetsi Troas ri'ą ru'a indatò'. Nía nna bila'ni Pablua por medio de yèlà qui' bi ttu nubeyu' qui' attu lugar huaya' láą Macedonia nna gutta'yúnią bi nna rą: Tsí huacca qui' cuią'lu' ìta cuią'lu' làti tsè'e tu' porqui'ni riquína'ni tu' nuỹa quixa'ánią intu'. 10 Cuantu taá bila'ni Pablua ca cosį nna luegu taá gutelíni tu' qui'ni gutàỹi Tata Dios intu' ttsá' tu' huèni predicar titsa' nu gunna salvación qui' ca enne', acca gùlu'u tsè' qui' tu' para ttsá' tu' región láą Macedonia.
11 Làniana biria tu' le' yetsi Troas nna gutèl·la' tu' ttu barco nu dia directu taá ttu isla láą Samotracia. Attu yu'utsá nna bitsina' tu' yetsi Neápolis ri'ą attu lado indatù'a. 12 De nía nna hua' tu' yetsi láą Filipos nu ná yetsi adí principal de lo iyaba ca yetsi anta' le' región Macedonia. Puru taá ca enne' biria le' ciudad Roma tsè'e le' yétsiá. Nía bá gùtse'e tu' por ttu tiempo. 13 Ttu tsá sábado nna biria tu' ru'a yétsiá cuitta' yò làti ná costumbre qui' quį ría cą huèni oración. Bitsina' bá tu' nía nna guỹua tení tu' nna gutixa'áni tu' ca niula bitùppa nía titsa' tsè' nu cca qui' Jesucristua. 14 Ttu niula re' nía láą Lidia nna rudà nàgui'į qui' cabi, ną́ enne' yetsi Tiatira nna reqquią huètti' ca lári' fino de color morado; yala adorar runią Tata Dios. Señor Jesús nna guthàlie la' riyeni quì'į nna guri'ą bedà nàgui'į ca titsa' gutixà'a Pablua nna Silas nna. 15 Làniana Lidia nua uccuą bautizar ą'hua canu tsè'e le' lìtsi'į. Bitola nna gutta'yúnią intu' nna rą: Canchu hualigani rulaba latsi' le qui'ni chi ná tu' nu ríalatsi' qui' Señor nna, leyà' sà lìtsa' yà'a la. Anía modo benią duel·la' gùtse'e tu' lìtsi'į tuchùppa ubitsa. 16 Attu yu'utsá miéntraste dia tu' lugar làti ría ca ènni'a huèni oración nna bettsà' tu' ttu niula cuìti' dènią magia. Lą nna yala bel·liu runią gana para ca xana' niá porqui'ni ribèqquią lo suerte. 17 Niula cuìti'a nna denó tìą Pablua nna intu' nna. Rinne tìą iditsa tsè' nna rą: Ca nubéyu'į nna runi cą servir Tata Dios enne' ỹeni dua ỹiabara', riquixá'a cą ti'iỹa modo gata' salvación qui' le. 18 Iỹé ubitsa tsè' benią anía rinnią iditsa tsè' hasta qui'ni bititsí'ni Pablua nna, acca bedèqquia lo bi nna bel·luítsa' bi espíritu de magia nu dua lo losto' niá nna ra bi ą: Lani la'huacca nu benna Cristua lani inte' nna runia' lu' mandado qui'ni eria lu' lo losto' niula cuìti'ą'. Lània taá nna betse'e latsi' espíritu malua niula cuìti'a. 19 Gutebé' báni ca xana' niula cuìti'a qui'ni labiru modo té guni cą gana bel·liu por tsina nu beni niula cuìti'a, acca bedaxu' cą Pablua nna Silas nna guche' cą cabi ru'a lo ca uxticia le' yú'u lahui' qui' yétsiá. 20 Bedu cą cabi ru'a lo ca uxticia nna ra cą: Ca nubéyu'į nna ná cą nu raza judío nna yala escándalo runi cą le' yetsi qui' rí'uį. 21 Riquixá'a cą costumbre huaya' nu labí ccani ri'u tsíalatsi' ri'u nìhua para guni ri'u cą. Ri'u nna ná lá ri'u nu raza romano. 22 Làniana iyaba ca enne' nna biria cą contra Pablua nna Silas nna. Ca uxticia nna beni cą mandado cueqquia cą ỹó cabi nna hué' cą cabi lani yà. 23 Beyacca diba bè' cą cabi idí'ni nna, bedàl·la cą cabi litsi' ìyyà nna, beni cą mandado nu rue' cuidado litsi' ìyyà qui'ni buenu taá seguro gunią cabi para làa l·lá cabi. 24 Guỹi' bá carcelérua orden nì nna, bedàl·la tìą cabi hàstaá ỹi'yaré' le' litsi' ìyyà nna gùlu'ą ca nì'a cabi le' ttu yà nu lá cepo para bittu l·lá cabi. 25 Ttu ríluela yèlà tì'ga nna Pablua lani Silas tsè'e ba cabi huèni oración nna rul·la cabi himnos para Tata Dios. Adí ca preso anta' nía nna rudà naga' quį qui' cabi. 26 De repente taá nna gutè ttu la' riỹu' fuerte ni hasta qui'ni guttà tìttini cimiento qui' litsi' ìyyà, ą'hua ca puerta nna biyàlia ràni cą ą'hua ca cadena ỹigà'ni ca presua nna beyàtsi cą. 27 Bebani tè carcelérua nna bila'nią qui'ni yalia ràni ca puerta qui' litsi' ìyyà nna yala gutsinią nna gulèqquia chìą espada qui' niá para gutti telá la'a labą́, porqui'ni belaba latsi'į qui'ni iyaba ca presua chi becuìtta cą. 28 Gunne tè Pablua iditsa nna ra bi ą: Bittu gunidí' qui' la'a lu' ba, porqui'ni iyaba tu' nna nì bá anta' tu'. 29 Làniana gunàba carcelérua yi' nna quèthani gutà'ą le' litsi' ìyyà riỹítti' tsà'tsà'nią de tantua ratsinią nna beduỹibį ru'a lo Pablo nna Silas nna, porqui'ni gùppą cabi respeto. 30 Làniana bebèqquią cabi le' litsi' ìyyà nna rą cabi: Amigos, biani dà te' gunia' para gata' salvación quia' cá. 31 Becàbi cabi nna ra cabi ą: Tsíalatsi' lu' Jesucristo enne' née Señor lo iyate, para gata' salvación qui' lu' ą'hua qui' ca familia qui' lu' nna. 32 Gutixà'a tènì cabi ą ca titsa' tsè' qui' Señor, ą'hua lani iyaba canu tsè'e le' litsi' niá nna. 33 Hora lània taá nna gutìi carcelérua lo ca huè' qui' Pablua nna Silas nna. Làniana uccuą bautizar, ą'hua iyaba ca familia quì'į. 34 Guche' tìą cabi lìtsi'į nna betią gutò cabi nna yala bedácca'ni latsi'į ą'hua familia quì' niá, porqui'ni chi huíalatsi' quį Tata Dios.
35 Huàni' ba dila lània nna, ca uxticia qui' yétsiá nna guthel·la' cą ca policia nna ra cą carcelérua: Be'èl·la' ca nubéyu'ą' eyya cą. 36 Carcelérua nna ra tìą Pabluaẗ Ca uxticia nna guthel·la' cą orden qui'ni gúlá' bá' le, acca éyya ba le lani la' redacca' latsi'. 37 Pero Pablua nna gunne bi lani ca policía nna ra bi cą: Intu' nna ná huá tu' ciudadano romano, atsi'íni yala bè' cą intu' ru'a lo enne' yetsi sin qui'ni làa gunàba titsa' cą intu' biỹa qui'ni acca da' tu' nì nna bedàl·la taá cą intu' litsi' ìyyà. Annana càte latsi' quį ebèqquia gàttsi' bá cą intu' le' litsi' ìyyį álá. Pues ligàtsi cą qui'ni ìta la'a mísmuba làcą canchu calatsi' quį ebèqquia cą intu' nì. 38 Ca policía nna beyya cą tatixá'ani cą ca uxticia nu ra Pablua. Làcą nna yala gùtsini cą de bina cą qui'ni uccua cabi ciudadano romano. 39 Acca huía ca uxticia ru'a lo Pablua nna Silas nna benàba cą la' runìttilo lani cabi. Bebèqquia diba cą cabi le' litsi' ìyyà nna gutta'yúni cą cabi qui'ni eria cabi le' yétsiá. 40 Beria cabi le' litsi' ìyyà nna huía cabi litsi' niula láą Lidia, nía nna beni cabi saludar ca hermanos nna gutixà'a cabi adí ca titsa' tsè' qui' Tata Dios; anía modo nna gùppa ca hermanos tsè'e le' yetsi Filipos adí ánimo. Làniana Pablua nna Silas nna bedà' tè cabi nía.