4
1 Lebi'į hermanos, chi bidète' le por ejemplo tsè' qui' tu' tì'iỹa ná nu rú'ulatsi' Tata Dios qui'ni guni le. Pues, chi runi le nu rú'ulatsi'e, pero annana rul·luítsa' tu' le nna rinèni tu' le lani nombre qui' Señor Jesucristua qui'ni liguni seguir adiru nu chi yù le qui'ni ną́ ttu la' labani tse'.
2 Chi yù le nu ná qui'ni guni le loti' gunèni tu' le lani nombre qui' Señor Jesucristua.
3 Nùi nna ną́ voluntad qui' Tata Dios para lebi'į: qui'ni ccá la' labàni qui' le ya'latsi' nna nàrì nna para lèe, acca bittu thúalani le nu labí ną́ tsèla le.
4 Ą'hua calatsi' Tata Dios qui'ni telini le tì'iỹa modo guni le lani cuerpo nu ná qui' le, quiere decir, liguni na tratar tsè' nna nàrì nna por Tata Dios,
5 alàa para cca cumplir la' ridà latsi' qui' le fuera de nu rèe, tì'a runi canu labí nabiá'ni cą Tata Dios.
6 Acca bittu guni le aprovechar nu té qui' hermano qui' le, nìdiruba tito' bittu guthacca'ỹí li ą. Chìa gutixà'ani tu' le nùi, chìa guneni tu' le para là innia le le' peligro, porqui'ni Señor nna gunie castigar iyaba canu runi ca cosa maluą'.
7 Tata Dios nna chi gutàỹie le para ttu la' labàni yà'latsi' para lèe, alàa para guni le ca cosa nu labí ná nàrì.
8 Nuỹa diba rutsibią ca enseñanzį nna, pues álahua inte' nihua nuỹa attu enne' ni rutsibią, sino la'a mísmuba Tata Dios enne' guthel·le'e Espíritu Santo quì'e lo losto' le.
9 Bihua caduel·la' gudiánia' le acerca de la' tsì'ilatsi' qui' ttu le lani attu le, pues la'a mísmuba Tata Dios nna chìa rulue'nie le qui'ni dàni le guni apreciar luetsi ttu le nna attu le nna.
10 Ą'hua lani iyaba ca hermano canu tse'e le' región láą Macedonia nna, chìa rulue' le qui'ni runi le cą apreciar lani la' tsì'ilatsi', pero intu' nna rinàbani tu' le qui'ni gulue' le adí la' tsì'ilatsi' qui' le.
11 Liguni duel·la' thí' la' ỹeni lo losto' le tulidàba, ą'hua lihue' latsi' le lani ca tsina qui' tsa ba le para làa gulàtsi' qui' le nu cca qui' adí ca enne', ą'hua para qui'ni ccani le sostener lani tsina qui' la'a lebi'į ba, tì'a chi gunèni tu' le dèsdeba antes.
12 Ą' dàni le guni le para qui'ni iyaba canu labí chi ríalatsi' nna gappa cą le respeto de rilá'ni cą qui'ni runi le duel·la' guni le deber qui' le para qui'ni bittu biỹa eyàtsa qui' le.
13 Annana hermanos, yala calatsi' tu' ccá le saber tsè' taá acerca de nu cca qui' ca enne' yatti, para qui'ni làa tsé'e le lani la' rehuiní' latsi tì'a canu labí té biỹa la' ỹeni lo losto' quį para nu chì' da'la.
14 Tì'ba chi yù ri'u tsè' gani qui'ni Jesús nna gùttie nna beyathee de lo lu'utiá; acca yùliràni ri'u qui'ni iyaba canu chi gùtti pero uccua cabi canu ríalatsi' cabi Cristua nna, pues Tata Dios nna taỹi'e cabi lani lèe.
15 Enseñanza nu rulue'nì tu' lebi'į nna ną́ según ca titsa' qui' Señor: qui'ni ri'u canu bàni rù canchu chi il·lani Señor attu, bihua éneru ri'u lo ca enne' canu chi bigàttsi'.
16 Porqui'ni canchu chi chadi la'a Señor ba nna innie ttu titsa' de poder nna, làniana iditsa tsè' inne ttu ángel de ỹiabara' nna iyeni huáni ri'u tsi'i fuerte ni qui' ttu trompeta por mandado qui' Tata Dios. Làniana ca enne' chi gùtti pero uccua cabi canu ríalatsi' cabi Cristua nna, yà'la taá eyatha cą de lo lù'uti.
17 Luegu taá nna ri'u canu bàni ru de íl·lanie nna edi' tabée ri'u vivo para ỹiaba juntu lani làcabi le' ca bía nna táttsa' iyaba ri'u Señor Jesús lo be'. Làniana tsé'e ri'u tulidàni lani Señor Jesús.
18 Acca leyue' la' ỹeni luetsi le lani ca titsi'į.