CARTA NU GUTHEL·LA' APÓSTOL SAN PABLO PARA CA ENNE' FILIPOS
La Epístola Del Apóstol San Pablo A Los
FILIPENSES
1
1 Inte' Pablo lani Timoteo ná tu' huenitsìna qui' Cristo Jesús, rudiani tu' iyaba lebi'į hermanos canu tse'e le' ciudad Filipos tsa'tsela tehua ca dirigente qui' iglesia nna ca diácono nna, iyaba adí canu chì ná enne' qui' Tata Dios ttuba lani Cristo Jesús.
2 Dios Padre qui' ri'ua nna gunie le bendecir lani adí favor quì'e ą'hua lani la' ỹeni nu runna Jesucristua enne' née Señor lo iyate.
3 Yala gracia ruí'a' Tata Dios quíya'a de rexa látsa'a' lebi'į.
4 Canchu chì runia' oración nna, siémpreni rinábania' Tata Dios por iyaba lebi'į lani la' redácca'latsi',
5 porqui'ni runi le inte' cualani desdeba primero tsá huía latsi' le hastaba annana, ą' modo nna ttuba runi ri'u duel·la' para qui'ni iyaba ca enne' guna cą titsa' nu runna salvación.
6 Confianza nu rappa' nna ną́ qui'ni Tata Dios enne' gudulúe tsina tsè' quì'e lo losto' le nna guni bée na seguir hasta qui'ni ccá le completamente tì'a calatsi'e canchu í'yu tsá íl·lani Jesucristua attu.
7 Tsè'ba ná rulaba látsa'a' anía nu cca qui' iyaba le, porqui'ni yala estimar runia' iyaba le, pues ttuba ridi' ri'u ca bendición nu runna Tata Dios. Ttuba ná ri'u tulidà taá sea canchu chì tí'a' litsi' ìyya o canchu chì dua' ru'a lo ca uxticia runia' discutir lani cą a favor de tìtsa' de salvación nna repa'a ya' cą qui'ni ną́ titsa' lí.
8 Tata Dios nna hua yù bée qui'ni yala calátsa'a' ilá' te' le attu vuelta porqui'ni té la' tsi'ilatsi' quia' lani lebi'į nu runna Jesucristua lo lostu'a'.
9 Oración qui' por lebi'į nna ną́ qui'ni gata' adí la' tsi'ilatsi' lo losto' le tulidàba, ą'hua qui'ni gata' hua qui' le adí la' riyeni tsè' nna ą'hua la' huacca para ttelini le iyaba ca cosa espiritual.
10 Ą' rinába'a' para qui'ni ttelini le nu ru'u latsi' Tata Dios qui'ni guni le. Anía modo nna tsé'e le lani ttu la' labani nàri, ą'hua labi biỹa falta ni etsèla contra le canchu chì í'yu tsá íl·lani Cristua attu.
11 Rinába'a' nùi para qui'ni ilá'ní qui'ni ná le creyente tsìttsì de runi le nu ná tsè' por medio de la' huacca qui' Jesucristua. Laniana de rilá'ni ca enne' le nna, entonces gudàliani cą Tata Dios nna ina cą qui'ni née enne' té iỹeni la' huacca quì'e.
12 Hermanos, calátsa'a' ccá le saber qui'ni iyaba nu beni cą contra inte', pues ną́ ttu oportunidad para qui'ni ca enne' nna guna cą titsa' nu runna salvación.
13 Porqui'ni hasta iyaba ca soldado tse'e le' paláciuį, ą'hua adí ca enne' huaya' nna chì runna cą nu cca qui' Cristua nna yù cą qui'ni tí'a' litsi' ìyyį porqui'ni runi ye' e servir.
14 De yù ca hermanos nì qui'ni runia' predicar titsa' qui' Cristua masqui'ba tí'a' preso, pues casi iyaba cabi chì hua rappa cabi confianza lani Señor qui'ni guni huée cabi cualani, acca riquixá'a hua cabi lani valor ni titsa' quì'e.
15-17 Tse'e ttu te cą nna runi cą predicar nu cca qui' Cristua, pero runi cą na porqui'ni rappa cą la' yélatsi' lani inte' nna, pues pleito ba rìla cą lani intu', nna riquixá'a cą lani interés porqui'ni reyìla cą motivo contra inte' nna rulaba latsi' quį qui'ni ą' modo nna ccá' adí padecer le' litsi' ìyyį. Pero attu te ca hermanos nna lani la' redácca'latsi' runi cabi predicar, porqui'ni yala catsi'ini cą Cristua nna yù cą qui'ni nì ba tí'a' para gunia' discutir lani ca enne' a favor de titsa' de salvación nu runi Cristua ofrecer.
18 Pero bihua dacca' gunia', pues masqui'ba lani la' yélatsi' runi cą predicar o lani ituba latsi' quį le, pero riquixá'a dihua cą nu cca qui' Cristua, acca por nùi nna yala redacca' ba te'.
19 Ą'hua adírula chì' edacca' la te' porqui'ni yùli rània' qui'ni por medio de ca oración qui' le, ą'hua por cualani qui' Espíritu Santo nna, tál·lią́ la' tsè' para inte'.
20 Pero nu ccá ba látsa'a' ą'hua deseo nu té ba lo lóstu'a' nna es qui'ni bittu eyà'na málua' lani deber nu té quia' lani Cristua, sino qui'ni gunia' seguir ínnia' lani valor taá por lee, para qui'ni annana tì'a antes nna gulue'ní le' la' labani quia' qui'ni Cristua nna hua lígani yala enne' de la' huacca née para inte', ya sea canchu cabania' o canchu gattia' l·le.
21 Miéntraste bania' nna Cristua nna née iyábani para inte', ą'hua canchu gattia' nna adí telani tsè' ccą́ para inte'.
22 Pero canchu guni ba' seguir ccabania' le' yétsiloyuį nna tsè'ba ną́ para gunia' adí tsina qui' Señor nna thí' ca enne' adí bendición qui' quį, acca labi yua' bíỹala nùi gucuí'a',
23 pues yala tabi ná para inte' gucuí'a' entre chuppa ca ca cosį, por ejemplo: adí rú'u látsa'a' gattia' para etsina' xìa' ỹiabara' nna thúa' lani Cristua, pues adítela tsè' ccą́ para inte'.
24 Pero yala ná duel·la' qui'ni ccabania' áttu chúppa tsá, pues yúa' qui'ni adírula riquina'ni le inte'.
25 De ga'na' seguro qui'ni yala riquina'ni le inte' nna acca yua' qui'ni eyà'na ba' le' yétsiloyuį. Guni ba' seguir ccabania' para thúa' lani le nna gunna' adí fuerza para espíritu qui' le nna gata' adí la' redacca' latsi' lo losto' le de chì ría latsi' le Cristua.
26 Laniana yala conforme egà'na le nna hue' le gracia Cristo Jesús porqui'ni itá' attu tanél·lia' le.
27 Pero biỹa tediba ttí'a', pues dani le guni le nu ná tsè' tulidàba para qui'ni la' labani qui' le nna ccą́ ti'ba rulue' evangelio qui' Cristua, para qui'ni canchu itá' tanél·lia' le nna ilá' te' qui'ni lebi'į nna hua runi ba le seguir tsìttsì, ą'hua qui'ni tse'e ba le ttuba de runi le discutir lani ca enne' a favor de ca enseñanza nu rulue' lo titsa' de salvación nu ría latsi' le. Ą'hua canchu re' ba' idittu' l·le nna cahua látsa'a' iyeni te' qui'ni anía runi le seguir,
28 sin la' ratsilatsi' de ruthacca' ca contrario qui' le le. Claru taá rulue'ní qui'ni por iyaba mal nu runi cą nna, seguro ba nitti ba cą, pero para lebi'į nna rulue' la qui'ni chì té salvación qui' le. Tata Dios enni'ą' runi nùi para lebi'į.
29 Ti'ba chì beni Tata Dios para tsía latsi' le Jesucristua, ą'hua chì runie para thí' le adí ca bendición de cca le sufrir por nu cca quì'e.
30 Lebi'į lani inte' nna ttuba rútsa'lo ri'u batalla espiritual, pues hua yù ba le ti'iỹa chì betsá'lu'a' ttu cuaỹa nuá loti' gudua' lani le, ą'hua hastaba annana rúna le qui'ni runi ba' luchar lani iỹetse' ca contrario.