16
Recommandations, salutations et vœux
V. 1-16: cf. 3 Jn 5-8. (Ac 18:2, 3, 18, 26. 1 Co 16:19, 20.)
Je vous recommande Phœbé, notre sœur, qui est diaconesse de lÉglise de Cenchrées, afin que vous la receviez en notre Seigneur dune manière digne des saints, et que vous lassistiez dans les choses elle aurait besoin de vous, car elle a donné aide à plusieurs et à moi-même. aSaluez Prisca et Aquilas, mes compagnons dœuvre en Jésus-Christ, qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie; ce nest pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens. Saluez aussi lÉglise qui est dans leur maison. Saluez Épaïnète, mon bien-aimé, qui a été pour Christ les prémices de l’Asie. Saluez Marie, qui a pris beaucoup de peine pour vous. Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité, qui jouissent dune grande considération parmi les apôtres, et qui même ont été en Christ avant moi. Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur. Saluez Urbain, notre compagnon dœuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé. 10 Saluez Apellès, qui est éprouvé en Christ. Saluez ceux de la maison d’Aristobule. 11 Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur. 12 Saluez Tryphène et Tryphose, qui travaillent pour le Seigneur. Saluez Perside, la bien-aimée, qui a beaucoup travaillé pour le Seigneur. 13 Saluez Rufus, lélu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne. 14 Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux. 15 Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympe, et tous les saints qui sont avec eux. 16  bSaluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les Églises de Christ vous saluent.
V. 17-20: cf. 1 Ti 6:3-5. Tit 3:9-11. 2 Pi 2:1-3.
17  cJe vous exhorte, frères, à prendre garde à ceux qui causent des divisions et des scandales, au préjudice de lenseignement que vous avez reçu. dÉloignez-vous deux. 18 Car de tels hommes ne servent point Christ notre Seigneur, emais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent fles cœurs des simples. 19 Pour vous, votre obéissance est connue de tous; je me réjouis donc à votre sujet, get je désire que vous soyez sages en ce qui concerne le bien et purs en ce qui concerne le mal. 20 Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous!
V. 21-27: cf. Ép 3:5-11, 20, 21. Jud v. 24, 25.
21  hTimothée, mon compagnon dœuvre, vous salue, ainsi que iLucius, jJason et kSosipater, mes parents. 22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette lettre. 23 Gaïus, mon hôte et celui de toute lÉglise, vous salue. lÉraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus. 24 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen! 25  mA celui qui peut vous affermir selon mon Évangile et la prédication de Jésus-Christ, nconformément à la révélation du mystère caché pendant des siècles, 26 mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, daprès lordre du Dieu éternel, et porté à la connaissance de toutes les nations, afin quelles obéissent à la foi, 27 à Dieu, seul sage, soit la gloire aux siècles des siècles, par Jésus-Christ! Amen!
a 16:3 Ac 18:2, 26. b 16:16 1 Co 16:20. 2 Co 13:12. 1 Th 5:26. 1 Pi 5:14. c 16:17 Col 2:8. Tit 3:10. 2 Jn v. 10. d 16:17 Mt 18:17. 2 Th 3:6. 2 Ti 3:5. e 16:18 Ph 3:19. f 16:18 Éz 13:18. g 16:19 Mt 10:16. 1 Co 14:20. h 16:21 Ac 16:1. Ph 2:19. Col 1:1. 1 Th 3:2. 1 Ti 1:2. i 16:21 Ac 13:1. j 16:21 Ac 17:5. k 16:21 Ac 20:4. l 16:23 Ac 19:22. 2 Ti 4:20. m 16:25 Ép 3:20. n 16:25 Ép 1:9; 3:9. Col 1:26. 2 Ti 1:10. Tit 1:2. 1 Pi 1:20.