11
O sudos pro vodci le manušengre
1 O Duchos man hazdňa upre a ľigenďa man paš e Vichodno brana le RAJESKRE Chramoskri. Ode andro vudar la branakro sas bišupandž (25) murša. Maškar lende dikhľom duje manušengre vodcen le Jaazanja, le Azuroskre čhas, the le Pelatja, le Benajoskre čhas.
2 O RAJ mange phenďa: „Manušeja, kala murša gondoľinen avri o nalačhipen a den le manušen andre kada foros o nalačhe radi.
3 Phenen: ‚Nane lačho časos te ačhavel o khera. O foros hin e piri a amen sam o mas.‘
4 Vašoda prorokin pre lende, prorokin, manušeja!“
5 Akor pre ma avľa o Duchos le RAJESKRO a phenďa mange: „Vaker: ‚Kada phenel o RAJ: Tumen kada vakeren, vodcale andral o Izrael, ale me džanav, so tumenge gondoľinen.
6 Tumen murdarďan but dženen andre kada foros a pherarďan leskre uľici le mule ťelenca.
7 Vašoda kada phenel o RAJ, o Adonaj: O mule ťela le manušengre, saven tumen murdarďan a thoďan maškar o foros, hine sar o mas a o foros hino sar e piri, ale me tumen lava avri andral kada foros.
8 Tumen daran la šabľatar a me pre tumende e šabľa anava, phenel o RAJ, o Adonaj.
9 Lava tumen avri andral kada foros a dava tumen andro vasta le cudzincenge a anava pre tumende o sudi.
10 Murdarena tumen la šabľaha a me tumen sudzinava pro Izraeloskre hraňici. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.
11 Kada foros tumenge na ela e piri a aňi tumen na avena o mas andre piri. Sudzinava tumen pro Izraeloskre hraňici.
12 Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, bo tumen na doľikerenas mire prikazi aňi zakoni, ale ľikerenas tumen pal o tradiciji le narodengre, so hine pašal tumende.‘ “
13 A androda, sar mek prorokinavas, muľa o Pelatja, le Benajoskro čhavo. Akor peľom le mujeha pre phuv a vičinďom zorale hangoha: „Jaj, RAJA, Adonaj, kames te zňičinel savoren, so ačhile te dživel andral o Izrael?“
Nevo jilo the nevo duchos
14 Avke ke ma avľa o lav le RAJESKRO:
15 „Manušeja, o nipi andral o Jeruzalem phenen pal tire phrala, pal tiri famelija the pal savore Izraeliti, so hine andro zajaťje: ‚Hine dur le RAJESTAR, kadi phuv sas diňi amenge, ačhiľa amari.‘
16 Vašoda phen: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Roztradňom len dur maškar o narodi, rozčhiďom len maškar aver phuva a pro sikra časos lenge avava e svetiňa andre ola phuva, kaj gele.‘
17 Vašoda phen: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Paľis tumen skidava upre andral o narodi a sthovava tumen pale jekhetane andral ola phuva, andre save sanas roztradle, a dava tumenge pale e phuv le Izraeloskri.‘
18 Sar on avena pale, obžužarena e phuv savore džungale modlendar the sochendar.
19 Paľis len dava jekh jilo a thovava andre lende nevo duchos. Lava lendar o baruno jilo a dava len jilo masestar.
20 Avke dživena pal mire prikazi a doľikerena mire zakoni. On ena mire manuša a me avava lengro Del.
21 Ale olenge, kaskre jile džan pal o džungale modli the sochi, čhivava avri pro šere o trestos vaš oda, sar dživen, phenel o RAJ, o Adonaj.“
E slava le RAJESKRI džal het
22 Akor o cherubi hazdle peskre kridli a o kereki pes hazdle jekhetane lenca a e slava le Izraeloskre Devleskri sas upral lende.
23 Paľis pes e slava le RAJESKRI hazdňa upre le forostar a zaačhiľa pro verchos vichodňe le forostar.
24 Andre oda viďeňje, so man diňa o Duchos le Devleskro, man o Duchos hazdľa upre a iľa man andro Babilon paš ola, ko sas zaile. Paľis o viďeňje preačhiľa a geľa mandar upre.
25 A me phenďom olenge, ko sas zaile, savoro, so mange o RAJ sikaďa andro viďeňje.