7
Le Ezdrašoskro rodokmeňos
Pal kada savoro, andro časos, sar kraľinelas o perziko kraľis o Artaxerxes, avľa o rašaj Ezdraš andral o Babilon andro Jeruzalem. Kada hin le Ezdrašoskro rodokmeňos: Leskro dad sas o Serajah, leskro o Azariah, leskro o Chilkijah, leskro o Šalum, leskro o Cadok, leskro o Achitub, leskro o Amariah, leskro o Azariah, leskro o Merajot, leskro o Zerachijah, leskro o Uzi, leskro o Buki, leskro o Abišuas, leskro o Pinchas, leskro o Eleazar a leskro o Aron, savo sas nekbareder rašaj.
O Ezdraš avel andro Jeruzalem
O Ezdraš avľa avri andral o Babilon a geľa andro Jeruzalem. Sas pisaris, savo mištes džanelas o zakonos le Mojžišoskro, so diňa o RAJ, o Del le Izraeloskro. O kraľis les delas savoro, so lestar mangelas, bo o vast le RAJESKRO, leskre Devleskro, sas upral leste. Leha avenas andro Jeruzalem vajkeci Izraeliti jekhetane le rašajenca, Levitenca, lavutarenca, stražňikenca the le chramoskre služobňikenca. Oda pes ačhiľa, sar o Artaxerxes kraľinelas andre Perzija eftato berš. A o Ezdraš dogeľa andro Jeruzalem andro pandžto čhon ole eftate beršeskro. Ešebno džives andro ešebno čhon odgeľa andral o Babilon a andro ešebno džives andro pandžto čhon dogeľa andro Jeruzalem, bo o Del upral leste ľikerelas peskro vast. 10 O Ezdraš sas cale jileha oddino te sikľol o Zakonos le RAJESKRO, te doľikerel les a te sikavel le Izraeliten o prikazi the o zakoni.
Le kraľiskro ľil le Ezdrašoske
11 Kada hin o ľil, so odpisinďa o kraľis Artaxerxes le Ezdrašoske, savo sas zakoňikos the rašaj a savo džanelas mištes o zakonos le RAJESKRO the leskre prikazi prekal o Izrael:
12 Me, o Artaxerxes, o kraľis upral savore kraľa.
 
Le rašaske Ezdrašoske, savo sikavel o zakonos le ňeboskre Devleskro:
 
Smirom tumenge!
 
13 Me dav avri o prikazis, hoj šaj tuha džal sako le Izraelitendar andral miro kraľišagos, le rašajendar the le Levitendar, ko tuha kamela te džal andro Jeruzalem. 14 O kraľis jekhetane leskre efta radcenca tut bičhavel, hoj te dikhes, či doľikeren andro Jeruzalem the andre Judsko o zakonos tire Devleskro, so hino tute andro vasta. 15 Le tuha o rup the o somnakaj, so me the mire radci das sar dari le Izraeloskre Devleske, saveskro Chramos hin andro Jeruzalem, 16 a savoro rup the somnakaj, so skideha andre caľi provincija Babilon, a the o dari, so dena o manuša the o rašaja prekal o Chramos lengre Devleskro andro Jeruzalem. 17 Dodikh mištes pre oda, hoj vaš kala love te cines biken, bakren, bakroren, zrnos the mol a obetin len pro oltaris andro Chramos tumare Devleskro andro Jeruzalem!
18 Tu tire manušenca šaj keren oda, so kamen le rupoha the somnakaha, so ačhela. Keren oda, so kamel tumaro Del. 19 Ľidža anglo Del andro Jeruzalem o nadobi, so tuke sas dine pre služba andro Chramos tumare Devleskro. 20 A so mek kampela andro Chramos tire Devleskro, počin andral le kraľiskri pokladňa.
21 Me o kraľis Artaxerxes oleha prikazinav savore pokladňikenge andre provincija Zapadno Eufrat, hoj te den le rašaske Ezdrašoske, savo mištes džanel o zakonos le ňeboskre Devleskro, savoro, so tumendar mangela: 22 šaj den dži 3,4 toni* rup, 10 toni zrnos, 2 000 ľitri mol, 2 000 ľitri§ olivovo olejos a lon keci kampela. 23 Kampel te kerel savoro, so kamel o Del le ňeboskro prekal peskro Chramos, hoj leskri choľi te na avel pre miro kraľišagos aňi pre mire čhave. 24 A mek tumenge phenav, hoj ňiko našťi mangel ňisave daňe abo clo le rašajendar, le Levitendar, le lavutarendar, le stražňikendar, le chramoskre služobňikendar aňi avre robotňikendar andral kada Chramos le Devleskro.
25 Tu, Ezdraš, ker goďaha avke, sar tut o Del diňa, ačhav sudcen the uradňiken, save mištes džanen o zakonos tire Devleskro a mi ľidžan le manušen andro Zapadno Eufrat, a ko na džanela o zakonos, oles sikaven! 26 Dojekh, ko na šunela o zakonos tire Devleskro abo o zakonos le kraľiskro, mi el takoj odsudzimen pro meriben, abo mi el avritradlo andral odi phuv, abo mi el čhido andre bertena, abo pes lestar mi lel savoro, so les hin!
O Ezdraš lašarel le Devles
27 Mi el barardo o RAJ, o Del amare dadengro, savo thoďa pro jilo le kraľiske, hoj kavke te del pačiv le RAJESKRE Chramos andro Jeruzalem. 28 O RAJ avke kerďa, hoj o kraľis, leskre radci the savore vodci mange presikade o jileskeriben. Le Devleskro vast man zoraľarďa a me prevakerďom le Izraeloskre vodcen, hoj te aven manca upre andro Jeruzalem.
* 7:22 Oda hin 100 talenti. 7:22 Oda hin 100 kori. 7:22 Oda hin 100 bati. § 7:22 Oda hin 100 bati.