8
O manuša, save avle le Ezdrašoha
Kala hin o vodci le famelijengre, so sas andro zajaťje andro Babilon a avle pale le Ezrašoha andro Jeruzalem, sar kraľinelas o Artaxerxes:
Andral e famelija le Pinchasoskri: o Geršom;
andral e famelija le Itamariskri: o Daniel;
andral e famelija le Davidoskri: o Chatuš, o čhavo le Šechanioskro;
andral e famelija le Parošoskri: o Zecharijah, saveha sas zapisimen 150 murša;
andral e famelija le Pachat-Moaboskri: o Eljehoenaj, o čhavo le Zerachijoskro, a leha 200 murša;
andral e famelija le Zatuoskri: o Šechaniah, o čhavo le Jachazieloskro, a leha 300 murša;
andral e famelija le Adinoskri: o Ebed, o čhavo le Jonatanoskro, a leha 50 murša;
andral e famelija le Elamoskri: o Ješajah, o čhavo le Atalijoskro, a leha 70 murša;
andral e famelija le Šefatjoskri: o Zebadijah, o čhavo le Michaeloskro, a leha 80 murša;
andral e famelija le Joaboskri: o Obadiah, o čhavo le Jechieloskro, a leha 218 murša;
10 andral e famelija le Baniskri: o Šelomit, o čhavo le Josifijoskro, a leha 160 murša;
11 andral e famelija le Bebajoskri: o Zecharijah, o čhavo le Bebajoskro, a leha 28 murša;
12 andral e famelija le Azgadoskri: o Jochanan, o čhavo le Hakatanoskro, a leha 110 murša;
13 a posledna sas andral le Adonikamoskri famelija: o Elifelet, o Jeiel the o Šemajah a lenca 60 murša;
14 andral e famelija le Bigvajoskri: o Utaj the o Zabud a lenca 70 murša.
O služobňika prekal o Chramos
15 Zvičinďom savoren paš o paňi, so džal andro foros Ahava, a ačhiľam ode trin dživesa. Rozdikhľom man maškar o manuša the rašaja, ale na arakhľom maškar lende aňi jekhes Levitas. 16 Akor vičinďom paš ma le vodcen le Eliezer, le Ariel, le Šemajah, le Elnatan, le Jarib, le Elnatan, le Natan, le Zecharijah. Vičinďom the le Mešulam a mek le Jojarib the le Elnatan*, save sikavenas o zakonos. 17 Prikazinďom lenge, hoj te džan ko Ido, savo sas vodcas andre Kasifija, a te mangen lestar the okle Levitendar, le chramoskre služobňikendar, hoj te bičhaven ke amende muršen pre služba andro Chramos le Devleskro. 18 Vašoda, bo le Devleskro lačho vast sas pre amende, bičhade amenge le Šerebiah, le goďavere muršes, savo sas Levitas andral le Machlioskri famelija, leskre dešuochto (18) čhavenca the phralenca. 19 Bičhade mek le Chašabiah the le Ješajah le biš (20) phralenca andral le Merariskri famelija, 20 the 220 chramoskre služobňiken, saven angloda o David the o vodci dine le Levitenge, hoj lenge te pomožinen andre služba. Kala savore sas zapisimen pal peskre nava.
O Ezdraš the o manuša pes poscinen a modľinen
21 Paľis paš o paňi Ahava diňom avri o postos, hoj pes te pokorinas anglal amaro Del a te mangas lestar bachtalo drom, hoj te chraňinel amen, amare čhaven the amaro barvaľipen, sar džaha andro Jeruzalem. 22 Ladžavas man te mangel le kraľistar slugaďen the muršen pro graja, hoj amen te chraňinen le ňeprijaťeľendar, sar džaha le dromeha. Se phenďam le kraľiske: „O vast amare Devleskro hino upral savore, ko les roden, ale leskri bari choľi hiňi pre savore, ko les omuken.“ 23 Avke pes vaš oda poscinahas a mangahas amare Devles a ov amen šunďa avri.
24 Akor mange kidňom avri dešuduje (12) bare rašajen, the le Šerebiah, le Chašabiah the mek deše avren. 25 Avke lenge odvažinďom o rup, somnakaj, o nadobi prekal o Chramos, so dine o kraľis, leskre radci, o vodci the savore Izraeliti prekal o Chramos le Devleskro. 26-27 Savoro ode sas: biš the duj (22) toni rup; šel (100) rupune nadobi, so važinenas eftavardeš (70) kili; 3,4 toni somnakaj; biš somnakune čare, so važinenas buter sar ochto kili; a duj brondzune nadobi, so sas ajse vzacna sar somnakaj.
28 Phenďom lenge: „Tumen san pošvecimen prekal o RAJ the kala veci a o rup le somnakaha hino sar e obeta le RAJESKE, tumare dadengre Devleske. 29 Starinen tumen pal oda a stražinen oda, medik len na odvažinena a na dena le rašajenge, le Levitenge the le izraelike vodcenge andro Chramos le RAJESKRO andro Jeruzalem.“ 30 Avke o rašaja the o Leviti lendar ile o rup, somnakaj the ola nadobi, hoj len te odľidžan andro Jeruzalem, andro Chramos le Devleskro.
Doaven andro Jeruzalem
31 Andro dešudujto džives andro ešebno čhon odgeľam le paňestar Ahava a džahas andro Jeruzalem. Le Devleskro vast sas upral amende. Ov amen chraňinelas pro drom le ňeprijaťeľendar the le zbujňikendar. 32 Sar doavľam andro Jeruzalem, ačhiľam ode trin dživesa. 33 Pro štarto džives geľam andro Chramos a odvažinďam o rup, o somnakaj the o nadobi andro Chramos le rašaske, le Meremotoske, saveske sas dad o rašaj Urijah. Sas paš oda o Eleazar, le Pinchasoskro čhavo, the o duj Leviti o Jozabad, le Ješuaskro čhavo, the o Noadiah, le Binujoskro čhavo. 34 Savoro pes zgenďa a važinďa. E vaha dojekha vecatar sas zapisimen.
35 Paľis o manuša, save avle andral o Babilon, ande o labarde obeti le Izraeloskre Devleske. Obetinde dešuduj biken vaš calo Izrael, eňavardeš the šov (96) bakren, eftavardeš the efta (77) terne bakroren the dešuduj capen sar obeta vaš lengre bini. Kada savoro sas obetimen le RAJESKE sar labarďi obeta. 36 Paľis dine le kraľiskre ľila le uradňikenge the le guvernerenge andre provincija Zapadno Eufrat. Avke on pomožinenas le manušenge a denas oda, so kampelas pro Chramos le Devleskro.
* 8:16 Trine muršen sas nav Elnatan.