44
Le Jozefoskri rupuňi kuči
1 O Jozef paľis phenďa le sluhaske upral leskro kher: „Pherar le muršenge o gone le chabeneha, keci ča birinena te ľidžal, a dojekheske thov pale leskre love upral andro gone.
2 Ole nekternedereske thov andro gono miri rupuňi kuči the leskre love, savenca počinďa vaš o zrnos.“ O sluhas kerďa avke, sar leske phenďa o Jozef.
3 Tosara, sar vidňisaľolas, premukle le phralen lengre somarenca.
4 Sar džanas avri andral o foros a na sas mek dur, phenďa o Jozef le sluhaske: „Dža sigo pal ola murša. Te len dochudeha, phen lenge: ‚Soske vaš o lačhipen visarďan pale o nalačhipen?
5 Soske čorďan e rupuňi kuči, andral savi pijel a savaha vražinel miro raj? Aleha kerďan igen namištes!‘ “
6 Sar len dochudňa, phenďa lenge ola lava.
7 On leske odphende: „Soske ada phenes, rajeja miro? Kajso vareso amen šoha na kerďamas!
8 Dikh, o love, so arakhľam upral andro gone, anďam pale andral o Kanaan. Sar šaj amen čorďamas o rup vaj o somnakaj andral o kher tire rajeskro?
9 Te pes oda arakhela ke varesavo tiro služobňikos, mi merel a amen savore avaha tuke otroka, rajeja miro.“
10 O sluhas phenďa: „Mištes, mi el avke, sar phenďan. Oda, ko iľa e rupuňi kuči, ela miro otrokos a tumen avena premukle.“
11 Avke savore sigo thode peskre gone tele pre phuv a phundrade len.
12 Paľis o sluhas chudňa te rodel le phurederestar dži ko nekterneder. E kuči pes arakhľa andro gono le Benjaminoskro.
13 Androda pre peste savoredžene čhingerde peskre plašťi. Thode o veci pro somaris a visarde pes pale andro foros.
14 Avke o Juda dogeľa peskre phralenca andro kher le Jozefoskro a pele anglal leste pre phuv, bo ov sas mek ode.
15 O Jozef lenge phenďa: „S'oda kerďan? Tumen na džanenas, hoj kajso manuš sar me džanel te vražinel?“
16 O Juda phenďa: „So tuke šaj phenas pre ada, rajeja miro? So te keras, hoj amenge te odmukes? O Del oda domukľa pre peskre služobňika vaš o binos, so kerďam. Akana, rajeja miro, sam tire otroka, amen the oda, kaske arakhle e kuči.“
17 Ale ov lenge odphenďa: „Na! Me kajso vareso na kerava! Mange ela otrokos ča oda, kaske arakhle e kuči. Tumen savore šaj džan andro smirom ke peskro dad.“
O Juda pes privakerel vaš o Benjamin
18 Paľis o Juda geľa anglo Jozef a phenďa: „Mangav tut, rajeja miro, domuk tire sluhaske, hoj te phenel vareso peskre rajeske. Ma av choľamen pre peskro sluhas, se tu sal sar o Faraonos!
19 Tu pes akor, rajeja amaro, phučehas tire sluhendar: ‚Hin mek tumen dad abo phral?‘
20 Amen tuke, rajeja, phenďam: ‚Hin amen mek phuro dad the terno phral, savo leske uľiľa pro phuripen. Leskro phral imar hino mulo a ov ačhiľa jekhoro čhavo peskra datar. Amaro dad les igen kamel.‘
21 Paľis tu phenďal peskre sluhenge: ‚Anen mange les, hoj les te dikhav peskre jakhenca!‘
22 Akor, rajeja, phenďam tuke: ‚Oda čhavo našťi omukel le dades, bo te les omukľahas, o dad muľahas.‘
23 Ale tu phenďal tire sluhenge: ‚Te tumenca na avela tumaro nekterneder phral, ma sikaven pes mange pro jakha!‘
24 Sar paľis avľam ke tiro sluhas, ke amaro dad, rozvakerďam leske savoro, so phenďal tu, rajeja.
25 Amaro dad phenďa: ‚Džan pale a cinen sikra chaben.‘
26 Amen leske odphenďam: ‚Našťi džas, te amenca na avela the amaro nekterneder phral. Bijal leste pes našťi sikavas ole manušeske pro jakha.‘
27 Pre ada amenge phenďa tiro sluhas, amaro dad: ‚Tumen mištes džanen, hoj miri romňi man diňa ča duje čhaven.
28 Jekh lendar man imar omukľa a me mange phenďom, hoj les mušinďa te rozchal o dzivo džviros. Akorestar les na dikhľom.‘
29 O dad mek phenďa: ‚Te lena mandar the kales a pro drom pes leske vareso ačhela, thovena man pro phuripen andro hrobos.‘
30 Akana, rajeja miro, sar me šaj džava pale ke tiro sluhas ke miro dad, te o čhavo, saves cale peskre dživipnaha kamel, na uľahas amenca?
31 Te pes dodžanela, hoj o čhavo nane amenca, merela. Tire sluhi oleha anena tire sluhas, amare dades, pro phuripen andro hrobos.
32 Me, tiro sluhas, iľom ole čhas le dadestar pre peste. Phenďom le dadeske, hoj te les na anava leske pale, avava vinnovato anglal leste calo miro dživipen.
33 Akana domuk mange, hoj me te ačhav tire otrokoske vaš kada čhavo, rajeja miro, a ov mi džal het peskre phralenca.
34 Sar šaj avľomas pale ke miro dad, te o čhavo na uľahas manca? Birinďomas te dikhel pre žaľa, savi avľahas pre miro dad?“