3
Le Aronoskre čhave
1 Kada hin o rodokmeňos le Aronoskro the le Mojžišoskro andro časos, sar o RAJ prevakerďa ko Mojžiš pro verchos Sinaj.
2 Kala hine le Aronoskre čhave: Ešebno o Nadab, paľis o Abihu, o Eleazar the o Itamar.
3 On sas ačhade a pomazimen andre rašajiko služba.
4 O Nadab the o Abihu mule anglo RAJ, sar obetinde le RAJESKE la jagaha, so na sas sveto. Len na sas čhave, a vašoda kerenas e rašajiko služba o Eleazar the o Itamar, medik dživelas lengro dad o Aron.
O Leviti odďelimen pre služba
5 O RAJ phenďa le Mojžišoske:
6 „An calo kmeňos Levi anglo rašaj Aron, hoj leske te pomožinen andre služba.
7 On kerena savore službi vaš leske the vaš savore Izraeliti anglo Svetostankos.
8 Starinena pes pal savoro, so hin andro Svetostankos, a kerena savoro, so kampel andre služba vaš o Izraeliti.
9 O kmeňos Levi deha le Aronoske the leskre čhavenge, hoj lenge te pomožinen; on ena odďelimen prekal lende savore Izraelitendar.
10 Ačhaveha le Aron the leskre čhaven andre rašajiko služba. Te oda kamela te kerel vareko aver, ela murdardo.“
11 O RAJ mek phenďa le Mojžišoske:
12 „Me mange le Leviten kidňom avri le Izraelitendar. Iľom mange len vaš savore ešebna čhave, save uľon le dajenge. O Leviti hine mire.
13 Mire hine savore ešebna čhave. Sar andro Egipt murdarďom savoro, so ešebno uľiľa, odďelinďom mange savoro ešebno andral o Izrael le manušendar the le dobitkostar. Hine mire, me som o RAJ.“
O Leviti zgende
14 Pre pušťa Sinaj o RAJ phenďa le Mojžišoske:
15 „Kamav, hoj te zgenes savore Leviten pal lengre fameliji the fajti. Zgen dojekhe muršes, ko hino phureder sar jekh čhon.“
16 A o Mojžiš len zgenďa avke, sar leske prikazinďa o RAJ.
17 Le Levi sas trin čhave: o Geršon, o Kohat the o Merari.
18 Le Geršonoskre čhave sas o Libni the o Šimej a lengre fajti pes vičinenas pal lende.
19 Le Kohatoskre čhave sas o Amram, o Jishar, o Chebron the o Uziel a lengre fajti pes vičinenas pal lende.
20 Le Merariskre čhave sas o Machli the o Muši a lengre fajti pes vičinenas pal lende.
Kala sas o Leviskre fajti peskre famelijenca.
Le Geršonoskri fajta
21 Andre le Geršonoskri fajta sas le Libniskri the le Šimejoskri famelija.
22 Zgende savore muršen phureder sar jekh čhon a sas 7 500.
23 Le Geršonoskre fajti peske mušinenas te rozthovel o taboris pre zapadno sera le Svetostankostar.
24 Lengro vodcas sas o Eljasaf, le Laeloskro čhavo.
25 On pes starinenas pal o Svetostankos, pal o stanoskre prikrivki, pal o vudareskro pochtan,
26 pal o avrune dvorakre pochtana, so sas pašal o Svetostankos the oltaris, pal o stanoskre lani the pal savoro, so sas pašal oda.
Le Kohatoskri fajta
27 Andre Kohatoskri fajta sas le Amramoskri, le Jisharoskri, le Chebronoskri the le Uzieloskri famelija.
28 Zgende savore muršen phureder sar jekh čhon a sas 8 600. Le Kohatoskri fajta pes starinenas pal o veci andro Svetostankos.
29 Le Kohatoskre fajti peske mušinenas te rozthovel o taboris pre južno sera le Svetostankostar.
30 Lengro vodcas sas o Elicafan, le Uzieloskro čhavo.
31 On pes starinenas pal e archa la zmluvakri, pal o skamind, svietňikos, oltara, pal o sersamos pre služba andro Sveto than the pal o pochtan anglo Neksveteder than.
32 O Eleazar, o čhavo le rašaskro le Aronoskro, sas nekbareder vodcas le Levitenge. Ov dodikhelas pre ola džene, save pes starinenas pal o Svetostankos.
Le Merariskri fajta
33 Andre le Merariskri fajta sas le Machliskri the le Mušiskri famelija.
34 Zgende savore muršen phureder sar jekh čhon a sas 6 200.
35 Lengro vodcas sas o Curiel, le Abichajiloskro čhavo. On peske mušinenas te rozthovel o taboris pre severno sera le Svetostankostar.
36 Starinenas pes pal o stanoskre veci: pal o rami, dručki, slupi, podstavci the pal savore veci, so hin paš o Svetostankos.
37 Mek pes starinenas pal o dvorakre slupi, slupengre podstavci, koľiki the pal o lani, so hin pre dvora.
O Aron the leskre čhave
38 Pre vichodno sera le Svetostankostar taborinena o Mojžiš, o Aron the leskre čhave. On pes starinena pal o Svetostankos vaš o Izraeliti. Te vareko aver kamľahas te kerel odi služba, mušinela te merel.
39 O Mojžiš le Aronoha zgende savore Leviten pal lengre fajti avke, sar lenge prikazinďa o RAJ. Zgende dojekhe muršes, ko sas phureder sar jekh čhon, a sas lendar 22 000.
O Leviti hine dine le RAJESKE vaš savore ešebna muršora le Izraeloskre
40 O RAJ phenďa le Mojžišoske: „Zgen savore Izraelitengre muršen, save uľile ešebna a hine phureder sar jekh čhon a pisin len andre.
41 Le Leviten mange de vaš savore ešebna muršora le Izraeloskre. Me som o RAJ! De mange the lengro dobitkos vaš dojekh ešebno le dobitkostar le Izraelostar.“
42 Avke o Mojžiš zgenďa savore ešebne muršen, save uľile le Izraelitenge, sar leske prikazinďa o RAJ.
43 Savore ešebna murša phureder sar jekh čhon, save sas pisimen andre, sas 22 273.
44 Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske:
45 „Vaš savore ešebna muršora le Izraeloskre de mange le Leviten a vaš lengro ešebno dobitkos de mange le Levitengro dobitkos. O Leviti hine mire. Me som o RAJ!
46 O ešebna Izraeliti hine 273 buter sar o Leviti. Kampel len te cinel avri,
47 vašoda lendar kide avri po pandž rupune love vaš jekh dženo, avke sar važinenas andro Svetostankos.
48 Ola rupune love deha le Aronoske the leskre čhavenge.“
49 Avke o Mojžiš iľa vaš ola 273 murša, save sas buter sar o Leviti, o love, hoj len te cinel avri.
50 Kidňa avri 1 365 rupune love, avke sar važinenas andro Svetostankos.
51 Paľis o Mojžiš oda diňa le Aronoske the leskre čhavenge, avke sar prikazinďa o RAJ.