5
Pal o žužipen andro taboris
1 O RAJ phenďa le Mojžišoske:
2 „Prikazin le Izraelitenge, hoj te traden avri andral o taboris savoren, save hine malomocna, abo nasvale avke, hoj čuľal lendar vareso, the olen, save pes meľarde oleha, hoj pes chudle le mulestar.
3 Traden len avri andral o taboris, či muršes vaj džuvľa, hoj te na meľaren o taboris, kaj me bešav maškar mire manuša.“
4 O Izraeliti kada kerde a tradle len avri andral o taboris, avke sar o RAJ prikazinďa le Mojžišoske.
Te vareko varekas dukhavel
5 O RAJ pale phenďa le Mojžišoske:
6 „Phen le Izraelitenge: ‚Te varesavo murš vaj džuvľi hin napačivalo le Rajeske oleha, hoj kerel vareso nalačho varekaske, oda manuš hino vinnovato.
7 Mušinel peskro binos te pridžanel a te počinel pale vaš oda oleske, kaske kerďa nalačhipen, a mek te dothovel paš oda biš (20) percent.
8 Ale te merela oda manuš, kaske kampel te počinel pale, a nane les famelija, akor oda dženo, ko kerďa o nalačhipen, mušinel oda te del le RAJESKE prekal o rašaj. A mek paš oda mušinel pro zmjereňje le Devleha te del le bakres le rašaske pre obeta vaš o binos.
9 Savore obeti the sveta dari, so anena o Izraeliti, ačhena le rašaske.
10 O sveta dari, so anena o manuša le RAJESKE, ačhena ole rašaske, savo oda lendar prilel.‘ “
Te o murš hino žjarlivo
11 O RAJ phenďa le Mojžišoske:
12 „Kada phen le Izraelitenge: ‚Te varesave muršeske uľahas e romňi napačivaľi a geľahas lestar
13 te pašľol varekaha avreha, meľarďa pes andre, the te lakro murš pal oda na džanľahas a oj pre peste na phenďahas avri, the te na uľahas pre late o švedkos a na uľahas paš oda arakhľi.
14 Te paľis lakro murš chudela te žjarlinel pre peskri romňi, savi pes meľarďa andre, abo te pes oj na meľarďa a o rom chudela te žjarlinel,
15 ov la mušinel te lel ko rašaj a vaš lake anela kilos nekfeder aro sar daros pre obeta. Pre kadi obeta našťi čhivel avri ňisavo olejos aňi našťi pridel kaďidlos, bo oda hin e obeta vaš e žjarlivosť – e obeta, so sikavel, či hiňi vinnovato abo na.
16 O rašaj la džuvľa lela a ačhavela la anglo oltaris anglo RAJ.
17 Paľis o rašaj pherdžarela o čikakro čaro le svete paňeha, lela sikra prachos pal e phuv andro Svetostankos, a čhivela les andre oda paňi.
18 Avke o rašaj ačhavela ola džuvľa anglo RAJ, rozmukela lake o bala a dela lake andro vasta e obeta, so sikavel, či hiňi vinnovato abo na. O rašaj ľikerela andro vasta o kirko paňi, so anel o prekošiben,
19 a phenela lake: „Te salas pačivaľi tire romeske a na pašľilal ňikaha avreha, kanastar džives le romeha, kada paňi tut na kerela ňič.
20 Ale te na salas leske pačivaľi, te pašľiľal avre muršeha a te tut aleha meľarďal andre,
21-22 akor o RAJ thovel pre tu o prekošiben. Ačheha prekošľi le RAJESTAR maškar tire manuša, ov domukela, hoj tuke o per te šuvľol, andral te šučos avri a te na ačhes khabňi, a kada prekošibnaskro paňi tuke predžala pre dojekh andruno kotor.“
Paľis odi džuvľi phenela: „Mištes, mi ačhel pes avke.“
23 Avke o rašaj pisinela kala prekošibena pro zvitkos a thovela (morela) le kirke paňeha o pismena tele.
24 Paľis oda kirko paňi, so anel o prekošiben, dela te pijel ola džuvľake, hoj te predžal prekal late, a te hiňi vinnovato, ela la bare dukha.
25 Avke o rašaj lela andral lakre vasta e obeta vaš e žjarlivosť, hazdela la upre anglo RAJ a anela la paš o oltaris.
26 Avke ola obetatar lela sikra andre burňik sar e leperibnaskri obeta, labarela oda pro oltaris a paľis lake dela te pijel oda paňi.
27 Te sas napačivaľi peskre romeske a aleha pes meľarďa, oda prekošibnaskro paňi kerela, hoj la ela bare dukha, o per lake šuvľola, andral sučola avri a imar našťi ela khabňi. Kajsi džuvľi ela prekošľi maškar peskre manuša.
28 Ale te sas pačivaľi le romeske a hiňi žuži, na ela late ňič a dureder lake uľona o čhave.
29 Kada hino zakonos pal e žjarlivosť: Te e džuvľi, savi dživel romeha, ela leske napačivaľi a kerela lubipen,
30 abo te varesavo murš gondoľinela, hoj leskri romňi hiňi napačivaľi, mi anel la anglo RAJ a o rašaj laha mi kerel pal kada zakonos.
31 Te e džuvľi oda kerďa, ela potrestimen, ale o murš, savo la anďa ko rašaj, ela bi e vina.‘ “