2
O lačho slugaďis le Ježišoskro
Avke tu, čhavo miro, av zoralo andre odi milosť, so amen hin andro Ježiš Kristus. Oda, so šunďal mandar anglo but švedki, de avre pačivale manušenge, save džanena te sikavel the avren. Zľidža manca o pharipen sar lačho slugaďis le Ježišoskro Kristoskro. Ňisavo slugaďis, savo džal andro mariben a kamel te avel pre dzeka peskre veľiťeľiske, pes na mišinel andre aver buča. Te vareko denašel pro preťeki, našťi zviťazinel, te na denašel pal o pravidla. O manuš, savo kerel phares buči pre maľa, kamľahas ešebno te chudel le uľipnastar. Gondoľin pal oda, so vakerav. O Raj tuke dela savoro te achaľol.
Ma bister pro Ježiš Kristus, le Davidoskro čhavo, savo ušťiľa andral o meriben, avke sar me vakerav andre miro evaňjelium. Vaš oda evaňjelium cerpinav avke, hoj som phandlo le lancenca sar živaňis, ale o Lav le Devleskro nane zaphandlo. 10 Vašoda zľidžav savoro, vaš o avrikidle manuša, bo kamav, hoj the on te dochuden o spaseňje andro Ježiš Kristus the e večno slava.
11 Čačipnaskre hin kala lava:
„Te leha jekhetane muľam,
jekhetane leha the dživaha;
12 te ľikeraha avri,
jekhetane leha the kraľinaha;
te les amen zaprinaha,
the ov amen zaprinela;
13 te amen na sam verna,
ov ačhel verno furt,
bo našťi pes korkoro zaprinel.“
O lačho robotňikos
14 Kada lenge leper a mang len anglo Del, hoj pes te na vesekedinen pro lava, se oda nane pre ňisoste lačho a musarel olen, ko oda šunen. 15 Ker sa prekal oda, hoj tut te sikaves anglo Del sar manuš, savo pes na mušinel te ladžal vaš peskri buči a savo mištes vakerel o čačipnaskro lav avke, sar kampel. 16 Ľiker tut dur le bijedevleskre the diline lavendar, bo kajse lava ľidžan le manušen dur le Devlestar 17 a lengre lava rozdžana a barona sar e rakovina. Lendar hine the o Himeneos the o Filetos. 18 Kala džene odgele dur le čačipnastar, sar vakeren, hoj o mule imar ušťile andral o meriben a kaleha musaren varekaske o pačaben. 19 Ale o zoralo zaklados le Devleskro ačhel a hino zapečaťimen kale lavenca: „O Raj džanel olen, ko hine leskre“; a: „Mi oddžal le nalačhipnastar sako, ko viznavinel o nav le Rajeskro!“
20 Andro baro kher nane ča somnakune the rupune nadobi, ale the kaštune the čikakre; oda jekh pre pačiv, ale dujta nane pre pačiv. 21 Te pes vareko obžužarela ole vecendar, ela sar e nadoba pre pačiv, sveto, so anel e chasna le Rajeske a hiňi pripravimen pre dojekh lačhi buči.
22 Denaš het le terňikane žadoscendar a dža pal o spravodľišagos, pal o pačaben, pal o kamiben the pal o smirom jekhetane olenca, ko andral o žužo jilo lašaren le Rajes. 23 Ale o diline the nagoďaver lava odmar, se džanes, hoj ole lavendar aven ča o vesekedišagi. 24 A le Rajeskre sluhaske pes na kampel te vesekedinel, ale kampel leske te avel lačho ke sakoneste. Mušinel te džanel te sikavel a te zľidžal the o nalačho. 25 Mušinel te džanel šukares te dovakerel olenge, ko pre leste vakeren, andre naďej, či lenge jekhvar o Del na dela te visarel pes a te prindžarel o čačipen, 26 a avke avlehas ke goďi a denašlehas avri andral e pasca le bengeskri, andre savi sas zachudle, hoj te keren leskri voľa.