8
Människosonens ringhet och höghet
För körledaren, till gittít.+ En psalm av David.
 
+Herre, vår Herre,
hur härligt är inte ditt namn
över hela jorden,
du som satt ditt majestät
på himlen!
+ Av barns och spädbarns mun
har du berett en makt+
för dina fienders skull,
för att förgöra fiende och hämnare.+
 
+ När jag ser din himmel,
dina fingrars verk,
månen och stjärnorna
som du har skapat –
+ vad är då en människa
att du tänker på henne,
en människoson
att du tar hand om honom?+
 
+ En liten tid+ lät du honom
vara lägre än+ Gud,
med ära och härlighet
krönte du honom.
+ Du satte honom att härska
över dina händers verk,
allt lade du under hans fötter:+
alla får och oxar
liksom vildmarkens djur,
himlens fåglar och havets fiskar,
de som vandrar havens vägar.
 
10 Herre, vår Herre,
hur härligt är inte ditt namn
över hela jorden!
+ 8:1 gittít  Kan syfta på sångstil eller instrument från staden Gat, där David bodde en tid. Hebr. gat betyder också "vinpress" (så Septuaginta). + 8:2 Ps 104:1f, 148:13, Hab 3:3, Upp 5:12f. + 8:3 Matt 21:16. + 8:3 Citeras av Jesus i Matt 21:16 när barnen i templet ropar ut sin hyllning till honom. + 8:3 makt  Annan översättning: "borg". Andra handskrifter (Septuaginta): "lovsång". + 8:4 Ps 102:26. + 8:5 Job 7:17, Ps 144:3, Hebr 2:6f. + 8:5 Citeras i Hebr 2:6-8 som profetia om Jesus, som ofta kallade sig själv "Människosonen". + 8:6 1 Mos 1:26f. + 8:6 En liten tid  Annan översättning: "Lite" (en liten skillnad). + 8:6 vara lägre än  Annan översättning: "sakna". + 8:7 1 Mos 1:26f, 9:2, Matt 28:18, Apg 2:36, 1 Kor 15:27, Ef 1:22, Fil 2:9. + 8:7 Citeras i 1 Kor 15:7, Ef 1:22 som profetia om Jesu upphöjelse.