20
John 20:2a
2a Kiyi Mary Magdalene jipumwari awarra cave kiyi kalikali jiyimi kapi wuta japuja awuta yuwurrara ngawa-yuwuni ngarra-mamanta Simon Peter amintiya awarra John.
John 20:2-9
2b Karri awinyirra Mary Magdalene papi jiyimi kapi awarra Peter amintiya awarra John api jiyimi kangi wutawa, “Kuta kuwapi pirripawuriji yilaruwu kapi awarra cave api purruwunga ngini-ngawula alawura ngarra purnikapa api kuta maka pirimarruriyi ngarra,” jiyimi.
3 Kiyi Peter amintiya John purruwuriyi kapi awinyirra cave.
4 Awuta yuwurrara kalikali pirimi api awarra John yikumwari Peter kiyi pakinya papi yimi kapi awarra cave.
5 Kiyi awarra John yipajiyarri (bent down) kiyi yipakuluwunyi yilaruwu kapi awarra cave amintiya yipakuluwunyi awinyirra manipurruwa (material) yilaruwu kapi awarra cave api ngarra karluwu yipawuriji yilaruwu.
6-7 Kiyi Simon Peter awanuwanga papi yimi awungarruwu kapi awarra cave kiyi ngarra yipawuriji yilaruwu. Ngarra awanuwanga yipakuluwunyi awungaji awinyirra manipurruwa. Natinga awinyirra manipurruwa api wuta pirikimirna (wrapped around) ngawa-yuwuni ngarra purnikapa amintiya nyonga manipurruwa angi kirijinga api awinyirra manipurruwa jimurrarijipa (folded up). Awinyirra kirijinga manipurruwa api wuta pirikimirna (wrapped around) ngawa-yuwuni ngini-ngatawa pungintaga. Awinyirra yinjara manipurruwa api wangatajirri jiyimi.
8 Kiyi awarra John awanuwanga yipawuriji yilaruwu kangi awarra cave. Ngarra awanuwanga yipakuluwunyi awinyirra manipurruwa api ngarra kuwa yimi awarra ngirramini ngini awinyirra Mary Magdalene jipangiraga ngini ngawa-yuwuni ngarra purnikapa waya karluwu yipalamiya yilaruwu kangi awarra cave.
9 Parlingarri yingampa papaluwi pirikirimi (wrote) kapi ngawa-rringani ngini-ngatawa punkaringini (Old Testament) awarra ngirramini ngini awarra Jesus wiyi pajuwani yimatami amintiya ngini ngarra wiyi tuwanga yimpangini yimatama. Api awuta yuwurrara ngarra-mamanta nanuwanga arnuka pirimajawu (didn't understand) awarra ngirramini ngini awuta tiwi pirikirimi kapi awarra punkaringini parlingarri.
John 20:10-18
10 Kiyi awarra Peter amintiya awarra John pirripakupawurli kapi wuta japuja.
11 Kiyi Mary Magdalene jipakupawurli kapi awarra cave kiyi tayinti jiyimi turruwuni. Nyirra awungarri pirlikiti juwujingi-mani. Kiyi jipajiyarri (bent down) api jipakuluwunyi yilaruwu kapi awarra cave.
12 Awungaji nyirra jipakuluwunyi yuwurrara angeluwi kapi purukuripiya (were wearing) kuluji nginingaji turtiyangini (white). Api wuta purumuwu kapi ngawa-yuwuni purnikapa pakinya yimili. Yati yimuwu yinkitayi kapi ngarra pungintaga pakinya yima amintiya awarra nyoni yimuwu yinkitayi kapi ngarra malapwara pakinya yima.
13 Kiyi awuta angeluwi nanginta pirimi awinyirra Mary, “Aga, mantanga, pilikama nginja pirlikiti nimpirimi?” pirimi. Kiyi nyirra jiyimi ngini, “Kuta kuwapi purruwunga ngini-ngilawa alawura ngarra purnikapa api kuta maka pirimarruriyi awarra,” jiyimi awinyirra Mary.
14 Kiyi awinyirra Mary tuwanga tayinti jiyimi kiyi jipakuluwunyi ngawa-yuwuni yuwujingi-rritani yinkitayi kapi nyirra api nyirra arnuka jiyimajawu (did not recognise) awarra.
15 Kiyi ngarra yimi kangi nyirra, “Aga, mantanga, pilikama nginja pirlikiti nimpirimi? Kuwani awarra ngini nginja kularlaga nimpirimi?” yimi ngawa-yuwuni. Nyirra amparrimani juwarimi ngini ngawa-yuwuni api ngarra awarra tini ngini ngarra waki yimi kapi awarra garden api nyirra jiyimi kangatawa, “Ngini nginja kuta maka jiyimarruriyi ngiya-mantani ngarra purnikapa api tajiyarra ngiya kapi maka nginja jipamukuri awarra purnikapa pili-ngini ngiya ngimatu-wariyi awungarruwu kiyi ngimatanga ngarra purnikapa,” jiyimi Mary.
16 Api ngawa-yuwuni tuwa yimi ngini-nyitawa yintanga api yimi ngini, “Mary.” Api nyirra tuwanga jipakuluwunyi awarra ngawa-yuwuni kiyi waya jiyimajawu ngarra api nyirra kuwayi jiyimi makirrana, ‘Raponayi’. Kapi awarra langwiji Aramaic api awarra yintanga mean arimi awarra tini ngini ngarra awunu-waluwa arikutumunuwi (teacher).
17 Kiyi ngawa-yuwuni yimi kangi nyirra, “Ngajiti nimpaja-mukuri ngini-nginjila yikara kangiya pili ngiya arnuka nanuwanga ngurruwuriyi kuriyuwu kapi ngiya-rringani. Tuwariyi kapi ngiya-mamanta kiyi tajiyarra awuta ngini nginja waya jipakuluwunyi ngiya amintiya ngini ngiya wiyi parlinginari (later) ngumpuriyi kapi ngiya-rringani ngini kuriyuwu, awarra ngini ngiya ngirimi ngini ngarra warntirrana ngatawa. Api awarra ngiya-rringani ngarra awanuwanga nuwa-rringani nginja amintiya awuta yingampa ngiya-mamanta amintiya nuwa wiyarri ngimpirimi ngini ngarra warntirrana ngatawa awarra ngawa-rringani. Api tuwariyi tajiyarra awuta ngiya-mamanta awarra ngirramini.” Awarra yimi ngawa-yuwuni kangi awinyirra Mary Magdalene.
18 Kiyi awinyirra Mary Magdalene juwuriyi kapi ngawa-yuwuni ngarra-mamanta api nyirra jiyimi kangi wutawa, “Ngiya waya ngirripakuluwunyi ngini-ngawula alawura,” jiyimi. Kiyi juwuntiyarra awuta awarra ngirramini ngini ngawa-yuwuni yipangiraga kangi nyirra.
Ngawa-yuwuni Jesus Papi Yimi Kapi Ngarra-mamanta.
John 20:19-23
19 Karri awinyirra-wanga wumunga (day) Sunday api karri yartijanga ngawa-yuwuni ngarra-mamanta mimpa pirimi yilaruwu kapi kurrampali. Wuta kunji pirikirimi awinyirra door pili wuta pirimakirri awuta yingampa Jews.
Awarra warntirrana ngini awinyirra door kunji api ngawa-yuwuni Jesus papi yimi yilaruwu kapi awinyirra room kiyi ngarra tayinti yimi kuluwuta kapi awuta ngarra-mamanta kiyi yimi kangi wuta, “Awungana mamanta. Ngajiti ngimpaja-wanga!” yimi.
20 Kiyi ngarra yimi kangi wutawa, “Nyirra-kuluwunyi ngini-ngilawa yikara amintiya ngini-ngilawa kulonjiyi (side),” yimi. Kiyi awuta ngarra-mamanta, karri wuta pirripakuluwunyi ngini-ngatawa yikara amintiya ngini-ngatawa kulonjiyi api wuta kukunari pirimi pili pirimajawu ngini ngarra awarra ngawa-yuwuni, awarra ngini wuta-alawura.
21 Kiyi ngawa-yuwuni tuwanga nimarra yimi, “Ngajiti ngimpaja-wanga. Nuwa ngimpiri-majawu ngini ngiya-rringani yini-pangirri (sent) ngiya awungarra kapi naki murrakupuni (to this earth) ngini ngiya ngimata-jiyarra arikutumunuwi ngini-ngatawa ngirramini api ngiya awanuwanga wiyi ngipangirri (send) nuwa ngini nginti-mata-jiyarra arikutumunuwi ngini-ngilawa ngirramini,” yimi ngawa-yuwuni kapi ngarra-mamanta.
22 Kiyi ngawa-yuwuni yipangirri ngini-ngatawa yiminga (breathed) kangi awuta ngarra-mamanta kiyi yimi ngini, “Ngiya waya ngirripangirri ngini-ngilawa yiminga kangi nuwa api ngiya wiyi awanuwanga ngipangirri ngiya-rringani ngini-ngatawa pukwiyi (Holy Spirit) kapi nuwa. Karri awarra pukwiyi wiyi papi arimi kangi nuwa, api nyirra-lami awarra yilaruwu kangi nuwa ruwuti,” yimi ngawa-yuwuni kangi ngarra-mamanta.
23 Kiyi yimi ngini, “Ngini nuwa putuputuwu ngimpakirayi (forgive) arikutumunuwi awarra jirti ngini wuta pirikirim-ani (the wrong they have done) api ngawa-rringani wiyi awanuwanga putuputuwu apakirayi awuta. Ngini nuwa karluwu putuputuwu ngimpakirayi arikutumunuwi awarra jirti ngini wuta pirikirim-ani api ngarra awanuwanga ngawa-rringani wiyi karluwu putuputuwu yimata-kirayi awuta.” Awarra yimi ngawa-yuwuni kapi ngarra-mamanta.
Ngawa-yuwuni Jesus Papi Yimi Kapi Awarra Thomas.
John 20:24-29
24 Karri ngawa-yuwuni Jesus mampara papi yimi kapi ngarra-mamanta api awarra Thomas ngarra karluwu yimuwu awungarruwu kapi awinyirra kurrampali. Ngarra awarra Thomas yikirimi wamurrara yuwurrara (12) kapi awuta ngarra-mamanta ngawa-yuwuni kapi ngarra pakinya yuwunga awuta. Ngarra nyoni yintanga Didymus, awarra Thomas.
25 Kiyi awuta yingampa ngarra-mamanta ngawa-yuwuni api karri wuta pirripakuluwunyi awarra Thomas api purru-wutiyarra, “Ngawa nginti-pakuluwunyi ngawa-yuwuni awarra ngini-ngawula alawura. Ngarra waya tuwanga yimpangini yima,” pirimi. Api awarra Thomas yimi kangi wutawa, “Ngiya arnuka kuwa ngirimi nuwa. Ngini ngiya wiyi ngipakuluwunyi awarra yangamini kapi awarra murumunguni (nail) patingirrupati yikirimi (went through) kangi ngarra yikara ngawa-yuwuni amintiya ngini ngipamukuri ngini-ngilawa wamuta (finger) kapi awarra yangamini kapi ngatawa yikara amintiya ngini ngipamukuri ngiya yikara kapi yangamini kapi numwariyaka turli yimi kapi ngarra kulonjiyi (side) api waya juwa awungarri ngiya wiyi kuwa ngirimi ngini ngarra ngawa-yuwuni waya tuwanga yimpangini yima.” Awarra yimi awarra Thomas kangi awuta yingampa ngarra-mamanta.
26 Karri nyoni week api ngawa-yuwuni ngarra-mamanta tuwanga purumuwu yilaruwu kapi awinyirra kurrampali. Api awarra Thomas ngarra wiyarri awungaji yimuwu. Wuta tuwanga kunji pirikirimi awinyirra kurrampali. Kiyi ngawa-yuwuni papi yimi kiyi tayinti yimi kuluwuta kapi awuta kiyi yimi ngini, “Awungana mamanta. Ngajiti ngimpaja-wanga!” yimi kangi wuta.
27 Kiyi ngawa-yuwuni yimi kapi awarra Thomas, “Tayakuluwunyi ngini-ngilawa yikara amintiya tayamukuri ngini-nginjila wamuta (finger) yilaruwu kapi naki yangamini kapi ngini-ngilawa yikara. Amintiya tayamukuri nginjila yikara yilaruwu kapi naki yangamini kapi ngini-ngilawa kulonjiyi (side). Pilikama nginja karluwu kuwa jiyimi awarra ngirramini ngini ngiya-mamanta purru-wutiyarra nginja ngini (about) ngiya. Ngajiti awungani nimpajami. Waya juwa kuwa tami ngini ngiya waya ngurru-pukularri api tuwanga yimpangini ngirima,” yimi ngawa-yuwuni kapi Thomas.
28 Kiyi awarra Thomas yimi kangatawa, “Nginja awarra nginaki ngiya-alawura amintiya nginja warntirrana nginjila. Ngiya kuwa ngirimi kanginjila,” yimi awarra Thomas kapi ngawa-yuwuni.
29 Kiyi ngawa-yuwuni yimi kangatawa, “Nginja kuwa nimpirimi kangilawa pili nginja waya jipakuluwunyi ngini ngiya waya ngurru-pukularri api tuwanga yimpangini ngirima. Api wutatuwu yingampa arikutumunuwi wiyi karluwu pimata-kuluwunyi ngiya, yingampa kapi ningani wurimuwu amintiya awuta kapi nanuwanga wunu-wuja. Wuta wiyi karluwu worry pimatami ngini wuta karluwu pirripakuluwunyi ngiya api wuta wiyi kuwa wurimi ngini ngiya ngirripukularri api tuwanga yimpangini ngirima. Api wuta awuta wiyi kukunari wurimi amintiya ngawa-rringani wiyi apamangi awuta.” Awarra ngawa-yuwuni yipangiraga kapi Thomas.
Kiyi ngawa-yuwuni yipumwari ngarra-mamanta.